Salmos 145
CebPinadayag: Cebuano Pinadayag (SM_CEBPINADAYAG) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pagadayegon ko ikaw, Dios ko, Oh Hari; Ug pagadayegon ko ang imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Sa matag-adlaw pagadayegon ko ikaw; Ug magadayeg ako sa imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Daku man si Jehova, ug takus gayud nga pagadayegon; Ug ang iyang pagkadaku dili gayud matukib.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Ang imong mga buhat igasugid nga may pagdayeg sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan, Ug magamantala sa imong mga gamhanang buhat.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Mahitungod sa katahum sa himaya sa imong pagkahalangdon, Ug sa imong mga buhat nga kahibulongan, magapalandong ako.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Ug ang kagahum sa imong makalilisang nga mga buhat pagasultihan sa mga tawo; Ug igapahayag ko ang imong pagkagamhanan.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Ilang pagahisgutan ang handumanan sa imong dakung kaayohan, Ug manag-awit sa imong pagkamatarung.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Puno sa gracia ug maloloy-on si Jehova; Mahinay sa pagkasuko, ug daku sa mahigugmaong-kalolot.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Si Jehova maayo sa ngatanan; Ug ang iyang mga malomong kalooy anaa sa ibabaw sa tanan niyang mga buhat.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Ang tanan mong mga buhat managpasalamat kanimo, Oh Jehova; Ug ang imong mga balaan managdayeg kanimo.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Sila managsulti mahitungod sa himaya sa imong gingharian, Ug managhisgut mahitungod sa imong gahum;
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Aron nga ang imong mga buhat nga gamhanan igapadayag ngadto sa mga anak sa mga tawo, Ug ang himaya sa pagkahalangdon sa iyang gingharian.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Ang imong gingharian maoy gingharian nga walay katapusan, Ug ang imong ginsakpan magapadayon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Si Jehova magasapnay niadtong tanang mga nangapukan, Ug magabangon niadtong tanang mga nanghiumod.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Ang mga mata sa ngatanan nagahulat kanimo; Ug ginahatagan mo sila sa ilang makaon sa matag-panahon.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Imong ginabuklad ang imong kamot, Ug ginatagbaw mo ang tinguha sa tagsatagsa ka butang nga buhi.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Si Jehova maoy matarung sa tanan niyang mga paagi, Ug puno sa gracia sa tanan niyang mga buhat.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Si Jehova haduol kanilang tanan nga nanagsangpit kaniya, Sa tanan nga nanagsangpit kaniya sa kamatuoran.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Pagatumanon niya ang tinguha niadtong mga may kahadlok kaniya; Pagapatalinghugan niya usab ang ilang pagtu-aw ug sila pagaluwason niya.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Pagabantayan ni Jehova ang tanan kanila nga nahagugma kaniya; Apan ang tanang mga dautan iyang pagalaglagon.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Jehova; Ug ipapagdayeg sa tanan nga unod ang iyang balaan nga ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.