Salmos 140

CebPinadayag: Cebuano Pinadayag (SM_CEBPINADAYAG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Luwasa ako, Oh Jehova, gikan sa tawo nga dautan; Bantayi ako gikan sa tawo nga malupigon:
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Livra-me, ó ­SENHOR, do homem mau; preserva-me do homem violento.
2 Nga nagalalang ug mga buhat sa kadautan diha sa ilang kasingkasing; Sa kanunay nanagtigum sa ilang kaugalingon sa pakiggubat.
2 Que imaginam danos em seu coração; continuamente estão reunidos para a guerra.
3 Ginabaid nila ang ilang mga dila sama sa usa ka bitin; Ang kalala sa udto-udto anaa sa ilalum sa ilang mga ngabil. (Selah.
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. Selá.
4 Tagoa ako, Oh Jehova, gikan sa mga kamot sa dautan; Bantayi ako gikan sa tawo nga malupigon: Nga adunay tuyo sa pagpasimang sa akong mga lakang.
4 Guarda-me, ó ­SENHOR, das mãos do perverso; preserva-me do homem violento; que se propôs a prejudicar as minhas idas.
5 Ang mga palabilabihon nanagtago ug lit-ag alang kanako, ug mga gapus; Nanagladlad sila ug usa ka pukot daplin sa alagianan; Nanagbutang sila ug mga bitik alang kanako. (Selah.
5 Os orgulhosos esconderam um laço para mim, e cordas; eles esticaram uma rede ao longo do caminho; prepararam armadilhas para mim. Selá.
6 Miingon ako kang Jehova: Ikaw mao ang akong Dios: Patalinghugi ang tingog sa akong mga pangaliyupo, Oh Jehova.
6 Eu disse ao ­SENHOR: Tu és meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó ­SENHOR.
7 Oh Jehova nga Ginoo, ang kaligon sa akong kaluwasan, Ikaw ang nagtabon sa akong ulo sa adlaw sa gubat.
7 Ó DEUS, o Senhor, a força da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Ayaw pag-itugot, Oh Jehova, ang mga tinguha sa tawong dautan; Ayaw pag-ipapadayon ang iyang dautan nga paglalang, tingali unya sila managpahitaas sa ilang kaugalingon. (Selah)
8 Não concedas os desejos dos perversos, ó ­SENHOR; não promovas seus artifícios perversos; para que eles não se exaltem. Selá.
9 Mahitungod sa ulo niadtong mga nanaglibut kanako, Pataboni sila sa buhat nga dautan sa ilang kaugalingong mga ngabil,
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, cubra-os o dano dos seus próprios lábios.
10 Ipahulog sa ibabaw nila ang mga nanagsiga nga baga: Ipasugba sila ngadto sa kalayo, Ngadto sa mga halalum nga mga gahong, diin sila dili na makagula.
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam lançados ao fogo, em covas profundas, para que eles não se levantem novamente.
11 Ang tawo nga magsusulti sa dautan dili magadayon sa yuta: Ang kadautan magapangayam sa tawo nga malupigon aron sa pagpukan kaniya.
11 Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.
12 Nasayud ako nga si Jehova magalaban sa katungod sa mga sinakit, Ug buhaton ang justicia alang sa mga tawong hangul.
12 Eu sei que o ­SENHOR manterá a causa do aflito, e o direito do pobre.
13 Sa pagkamatuod gayud ang mga matarung mohatag sa mga pasalamat sa imong ngalan: Ang mga matul-id sa kasingkasing managpuyo diha sa imong presencia.
13 Certamente o justo dará graças ao teu nome; o reto habitará na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.