Salmos 115

CebPinadayag: Cebuano Pinadayag (SM_CEBPINADAYAG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.