Números 7
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils.
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 And the leaders of Israel, the heads of their families, presented an offering. These men were the tribal leaders who had supervised the registration.
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 They brought as their offering before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two leaders—and presented them before the tabernacle.
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 And the LORD said to Moses,
4 O Senhor disse a Moisés:
5 “Accept these gifts from them, that they may be used in the work of the Tent of Meeting. And give them to the Levites, to each man according to his service.”
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 He gave the Gershonites two carts and four oxen, as their service required,
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 and he gave the Merarites four carts and eight oxen, as their service required, all under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 But he did not give any to the Kohathites, since they were to carry on their shoulders the holy objects for which they were responsible.
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 And the LORD said to Moses, “Each day one leader is to present his offering for the dedication of the altar.”
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
12 On the first day Nahshon son of Amminadab from the tribe of Judah drew near with his offering.
12 — ausente —
13 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
13 — ausente —
14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
14 — ausente —
15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
15 — ausente —
16 one male goat for a sin offering;
16 — ausente —
17 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
17 — ausente —
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, drew near.
18 — ausente —
19 The offering he presented was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
19 — ausente —
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
20 — ausente —
21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
21 — ausente —
22 one male goat for a sin offering;
22 — ausente —
23 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
23 — ausente —
24 On the third day Eliab son of Helon, the leader of the Zebulunites, drew near.
24 — ausente —
25 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
25 — ausente —
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
26 — ausente —
27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
27 — ausente —
28 one male goat for a sin offering;
28 — ausente —
29 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon.
29 — ausente —
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the Reubenites, drew near.
30 — ausente —
31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
31 — ausente —
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
32 — ausente —
33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
33 — ausente —
34 one male goat for a sin offering;
34 — ausente —
35 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
35 — ausente —
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the Simeonites, drew near.
36 — ausente —
37 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
37 — ausente —
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
38 — ausente —
39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
39 — ausente —
40 one male goat for a sin offering;
40 — ausente —
41 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
41 — ausente —
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the Gadites, drew near.
42 — ausente —
43 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
43 — ausente —
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
44 — ausente —
45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
45 — ausente —
46 one male goat for a sin offering;
46 — ausente —
47 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
47 — ausente —
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the Ephraimites, drew near.
48 — ausente —
49 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
49 — ausente —
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
50 — ausente —
51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
51 — ausente —
52 one male goat for a sin offering;
52 — ausente —
53 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
53 — ausente —
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the Manassites, drew near.
54 — ausente —
55 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
55 — ausente —
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
56 — ausente —
57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
57 — ausente —
58 one male goat for a sin offering;
58 — ausente —
59 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
59 — ausente —
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the Benjamites, drew near.
60 — ausente —
61 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
61 — ausente —
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
62 — ausente —
63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
63 — ausente —
64 one male goat for a sin offering;
64 — ausente —
65 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
65 — ausente —
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the Danites, drew near.
66 — ausente —
67 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
67 — ausente —
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
68 — ausente —
69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
69 — ausente —
70 one male goat for a sin offering;
70 — ausente —
71 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
71 — ausente —
72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the Asherites, drew near.
72 — ausente —
73 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
73 — ausente —
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
74 — ausente —
75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
75 — ausente —
76 one male goat for a sin offering;
76 — ausente —
77 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
77 — ausente —
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the Naphtalites, drew near.
78 — ausente —
79 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
79 — ausente —
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
80 — ausente —
81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
81 — ausente —
82 one male goat for a sin offering;
82 — ausente —
83 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan.
83 — ausente —
84 So these were the offerings from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
84 — ausente —
85 Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
85 — ausente —
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels.
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old—together with their grain offerings—and twelve male goats for the sin offering.
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 All the livestock sacrificed for the peace offering totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the mercy seat on the ark of the Testimony. Thus the LORD spoke to him.
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.