Isaías 24
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI
1 Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants—
1 Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
2 people and priest alike, servant and master, maid and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor.
2 Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
3 The earth will be utterly laid waste and thoroughly plundered. For the LORD has spoken this word.
3 A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
4 The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away.
4 A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
5 The earth is defiled by its people; they have transgressed the laws; they have overstepped the decrees and broken the everlasting covenant.
5 A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
6 Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants must bear the guilt; the earth’s dwellers have been burned, and only a few survive.
6 Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo, ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
7 The new wine dries up, the vine withers. All the merrymakers now groan.
7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
8 The joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent.
8 O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
9 They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it.
9 Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
10 The city of chaos is shattered; every house is closed to entry.
10 A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
11 In the streets they cry out for wine. All joy turns to gloom; rejoicing is exiled from the land.
11 Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
12 The city is left in ruins; its gate is reduced to rubble.
12 A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
13 So will it be on the earth and among the nations, like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest.
13 Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
14 They raise their voices, they shout for joy; from the west they proclaim the majesty of the LORD.
14 Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
15 Therefore glorify the LORD in the east. Extol the name of the LORD, the God of Israel in the islands of the sea.
15 Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
16 From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I am wasting away! I am wasting away! Woe is me.” The treacherous betray; the treacherous deal in treachery.
16 Desde os confins da terra ouvimos cantarem: "Glória seja dada ao Justo! " Mas eu disse: "Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente! "
17 Terror and pit and snare await you, O dweller of the earth.
17 Pavor, cova e laço o aguardam, ó habitantes da terra!
18 Whoever flees the sound of panic will fall into the pit, and whoever climbs from the pit will be caught in the snare. For the windows of heaven are open, and the foundations of the earth are shaken.
18 Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
19 The earth is utterly broken apart, the earth is split open, the earth is shaken violently.
19 A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
20 The earth staggers like a drunkard and sways like a shack. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again.
20 A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que cai para nunca mais se levantar!
21 In that day the LORD will punish the host of heaven above and the kings of the earth below.
21 Naquele dia o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis em baixo na terra.
22 They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon and punished after many days.
22 Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
23 The moon will be confounded and the sun will be ashamed; for the LORD of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders with great glory.
23 A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.