Hebreus 3

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was faithful in all God’s house.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 And every house is built by someone, but God is the builder of everything.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Now Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be spoken later.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are His house, if we hold firmly to our confidence and the hope of which we boast.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear His voice,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 do not harden your hearts, as you did in the rebellion, in the day of testing in the wilderness,
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 where your fathers tested and tried Me, and for forty years saw My works.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 So I swore on oath in My anger, ‘They shall never enter My rest.’”
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 See to it, brothers, that none of you has a wicked heart of unbelief that turns away from the living God.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 But exhort one another daily, as long as it is called today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 We have come to share in Christ if we hold firmly to the end the assurance we had at first.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 As it has been said: “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts, as you did in the rebellion.”
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 For who were the ones who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.