Gálatas 1

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Paul, an apostle—sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead—
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 and all the brothers with me, To the churches of Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 who gave Himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 to whom be glory forever and ever. Amen.
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 I am amazed how quickly you are deserting the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 which is not even a gospel. Evidently some people are troubling you and trying to distort the gospel of Christ.
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be under a curse!
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be under a curse!
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 For I certify to you, brothers, that the gospel I preached was not devised by man.
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how severely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by His grace, was pleased
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 nor did I go up to Jerusalem to the apostles who came before me, but I went into Arabia and later returned to Damascus.
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 Only after three years did I go up to Jerusalem to confer with Cephas, and I stayed with him fifteen days.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother.
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 I assure you before God that what I am writing to you is no lie.
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 Later I went to the regions of Syria and Cilicia.
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 I was personally unknown, however, to the churches of Judea that are in Christ.
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 They only heard the account: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 And they glorified God because of me.
24 E glorificavam a Deus por mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.