Êxodo 31

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then the LORD said to Moses,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
2 Eis que chamei pelo nome Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá,
3 And I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability, and knowledge in all kinds of craftsmanship,
3 e o enchi com o Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de conhecimento, e de toda forma de mão de obra,
4 to design artistic works in gold, silver, and bronze,
4 para elaborar obras habilidosas, para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze,
5 to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every craft.
5 e em lavrar pedras, para engastá-las, e em esculpir madeira, para trabalhar em todo tipo de mão de obra,
6 Moreover, I have selected Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, as his assistant. I have also given skill to all the craftsmen, that they may fashion all that I have commanded you:
6 e eis que eu tenho designado com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã. E no coração de todos os que são sábios de coração coloquei sabedoria para que possam fazer tudo que te ordenei;
7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat upon it, and all the other furnishings of the tent—
7 o tabernáculo da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatório que está sobre ela, e todos os móveis do tabernáculo,
8 the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
8 e a mesa e os seus utensílios, e o candelabro puro com todos os seus utensílios, e o altar de incenso,
9 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand—
9 e o altar da oferta queimada com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base,
10 as well as the woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests,
10 e as vestes do serviço, e as vestes santas para Arão, o sacerdote, e as vestes para os seus filhos, para ministrar no ofício sacerdotal,
11 in addition to the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them according to all that I have commanded you.”
11 e o óleo da unção, e o incenso aromático para o lugar santo. De acordo com tudo que te ordenei eles farão.
12 And the LORD said to Moses,
12 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
13 “Tell the Israelites, ‘Surely you must keep My Sabbaths, for this will be a sign between Me and you for the generations to come, so that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
13 Fala também aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis os meus shabats, porque é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o SENHOR que vos santifica.
14 Keep the Sabbath, for it is holy to you. Anyone who profanes it must surely be put to death. Whoever does any work on that day must be cut off from among his people.
14 Portanto, guardareis o shabat, porque é santo para vós; todo aquele que o profanar certamente morrerá, pois todo aquele que fizer qualquer trabalho nele, esta alma será cortada do seu povo.
15 For six days work may be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must surely be put to death.
15 Durante seis dias poder-se-á trabalhar, mas o sétimo é o shabat do descanso, santo ao SENHOR. Todo aquele que fizer qualquer trabalho no dia do shabat certamente morrerá.
16 The Israelites must keep the Sabbath, celebrating it as a permanent covenant for the generations to come.
16 Portanto, os filhos de Israel guardarão o shabat, para observar o shabat pelas suas gerações, por um pacto perpétuo.
17 It is a sign between Me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.’”
17 Este é um sinal entre mim e os filhos de Israel para sempre; pois em seis dias o SENHOR fez céus e terra, e no sétimo dia ele descansou, e foi revigorado.
18 When the LORD had finished speaking with Moses on Mount Sinai, He gave him the two tablets of the Testimony, tablets of stone inscribed by the finger of God.
18 E deu a Moisés, quando acabou de falar com ele no monte Sinai, as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.