Mateus 16
Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the Pharisees and Sadducees came to tempt him, and asked him to show them a sign from heaven.
1 Alguns fariseus e alguns saduceus foram falar com Jesus. Eles queriam alguma prova contra ele e por isso pediram que ele fizesse um milagre para mostrar que o seu poder vinha mesmo de Deus.
2 But he answered and said to them: When it is evening, you say, Fair weather; for the sky is red.
2 Mas Jesus respondeu:
3 And in the morning, A storm to-day; for the sky is red and lowering. Hypocrites! you know how to judge of the face of the sky; but you can not judge of the signs of the times.
3 E, de manhã, cedo, dizem: “Vai chover porque o céu está vermelho-escuro.” Olhando o céu, vocês sabem como vai ser o tempo. E como é que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época?
4 A wicked and adulterous generation seeks for a sign: and no sign shall be given it but the sign of Jonah the prophet. And he left them and departed.
4 Como o povo de hoje é mau e sem fé! Vocês estão me pedindo um milagre, mas o milagre de Jonas é o único sinal que lhes será dado. Então ele saiu e foi embora.
5 And his disciples came to the other side, and had forgotten to take bread.
5 Quando os discípulos atravessaram para o lado leste do lago, esqueceram de levar pão.
6 And Jesus said to them: Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
6 Jesus disse:
7 And they reasoned among themselves, saying: It is because we took no bread.
7 Aí os discípulos começaram a dizer uns aos outros: — Ele está dizendo isso porque não trouxemos pão.
8 And Jesus perceiving it, said to them: O you of little faith! why are you reasoning among yourselves because you took no bread?
8 Jesus ouviu o que eles estavam dizendo e perguntou:
9 Do you not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you took up?
9 Ainda não entenderam? Não lembram dos cinco pães que eu parti para cinco mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
10 Nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you took up?
10 E aqueles sete pães para quatro mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
11 How is it that you do not understand, that I did not speak of bread when I commanded you to beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
11 Vocês não entendem que eu não estou falando a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!
12 Then they understood that he did not bid them beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and of the Sadducees.
12 Então os discípulos entenderam que ele não estava dizendo que tivessem cuidado com o fermento usado no pão, mas com os ensinamentos dos fariseus e dos saduceus.
13 When Jesus came into the regions of Cæsarea Philippi, he asked his disciples, saying: Who do men say that I, the Son of man, am?
13 Jesus foi para a região que fica perto da cidade de Cesareia de Filipe. Ali perguntou aos discípulos:
14 They replied: Some say that thou art John the Immerser; others, Elijah; others, Jeremiah, or one of the prophets.
14 Eles responderam: — Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, que é Jeremias ou algum outro
15 He said to them: But who say you that I am?
15 — E vocês? Quem vocês dizem que eu sou? — perguntou Jesus.
16 Simon Peter answered and said: Thou art the Christ, the Son of the living God.
16 Simão Pedro respondeu: — O senhor é o
17 And Jesus answered and said to him: Blessed are you, Simon, son of Jonah; for flesh and blood did not reveal this to you, but my Father who is in heaven.
17 Jesus afirmou:
18 And I say to you, That you are Peter, and on this rock I will build my church: and the gates of hades shall not prevail against it.
18 Portanto, eu lhe digo: você é Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha Igreja, e nem a morte poderá vencê-la.
19 And I will give to you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you shall bind on earth, shall be bound in heaven; and whatever you shall loose on earth, shall be loosed in heaven.
19 Eu lhe darei as chaves do
20 Then he charged his disciples to tell no one that he was the Christ.
20 Então Jesus ordenou que os discípulos não contassem a ninguém que ele era o Messias.
21 From that time Jesus began to tell his disciples plainly, that he must go to Jerusalem, and suffer many things from the elders, and the chief priests, and the scribes, and be put to death, and be raised again the third day.
21 Daí em diante, Jesus começou a dizer claramente aos discípulos: — Eu preciso ir para Jerusalém, e ali os líderes judeus, os chefes dos sacerdotes e os
22 And Peter took him and began to rebuke him, saying: Be it far from thee, Lord: this shall not be to thee.
22 Então Pedro o levou para um lado e começou a repreendê-lo, dizendo: — Que Deus não permita! Isso nunca vai acontecer com o senhor!
23 But he turned and said to Peter: Get behind me, adversary; you are a snare to me: for you are not thinking of the things of God; but of the things of men.
23 Jesus virou-se e disse a Pedro:
24 Then Jesus said to his disciples: If any one determines to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
24 E Jesus disse aos discípulos:
25 For whoever will save his life, shall lose it. But whoever will lose his life for my sake, shall find it.
25 Pois quem põe os seus próprios interesses em primeiro lugar nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo por minha causa terá a vida verdadeira.
26 For what is a man profited, if he gain the whole world, but lose his own life? Or, what will a man give as the ransom of his life?
26 O que adianta alguém ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida verdadeira? Pois não há nada que poderá pagar para ter de volta essa vida.
27 For the Son of man will come in the glory of his Father, with his angels; and then he will reward every one according to his deeds.
27 Pois o
28 Verily I say to you, There are some standing here that shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
28 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: estão aqui algumas pessoas que não morrerão antes de verem o Filho do Homem vir como Rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.