Apocalipse 5
Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 And I saw in the right hand of him that sits on the throne, a book written within and without, sealed with seven seals.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 And I saw a strong angel crying with a great voice: Who is worthy to open the book, and to break its seals?
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 And no one in heaven, or on earth, or under the earth, was able to open the book, or to look upon it.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look upon it.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 And one of the elders said to me: Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has the power to open the book and its seven seals.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 And I saw, in the midst of the throne, and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, like one that had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God that are sent into all the earth.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 And he came, and took the book out of the right hand of him that sits on the throne.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 And when he had taken the book, the four living creatures, and the twenty-four elders fell down before the Lamb, having, each of them, harps, and golden cups full of incense, which is the prayers of the saints.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 And they sung a new song, saying: Thou art worthy to take the book, and to open its seals: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood, out of every tribe and tongue and people and nation:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 and hast made us to our God kings and priests, and we shall reign on the earth.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 And I saw, and I heard the voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 And they said, with a loud voice: Worthy is the Lamb that was slain, to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 And every creature that is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are on the sea, even all that are in them, I heard saying: To him that sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and strength from age to age.
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 And the four living creatures said, Amen; and the elders fell down, and worshiped.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.