Apocalipse 13

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And I stood on the sand of the sea, and saw a beast coming up out of the sea, and he had seven heads and ten horns, and on his horns ten diadems, and on his heads names impiously irreverent.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 And the beast that I saw was like a leopard, and his feet were as those of a bear, and his mouth was as the mouth of a lion. And the dragon gave him his power, and his throne, and great authority.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 And I saw one of his heads as if it had been wounded even to death; and his deadly wound was healed; and all the earth wondered after the beast.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 And they worshiped the dragon, because he gave authority to the beast: and they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? and, Who is able to make war with him?
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 And there was given him a mouth that spoke great things and impious words; and authority was given to him to continue forty-two months.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 And he opened his mouth in impious speeches against God, to utter impious words against his name, and his tabernacle, and against those who dwell in heaven.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 And it was given him to make war with the saints, and to overcome them: and authority was given him over every tribe and people and tongue and nation.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 And all that dwell upon the earth will worship him, those whose names are not written in the book of life of the Lamb that was slain from the foundation of the world.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 If any one has an ear, let him hear.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 If any one leads into captivity, he shall go into captivity. If any kills with the sword, he must be killed with the sword. Here is the patience and faithfulness of the saints.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 And he exercises all the authority of the first beast in his presence; and he causes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 And he does great signs, and even causes fire to descend from heaven upon the earth in the sight of men.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 And he deceives those who dwell on the earth, by means of the signs which he is allowed to do in the presence of the beast, saying to those who dwell on the earth, that they should make an image for the beast which had the wound by the sword, and did live.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 And it was granted him to give spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause as many as would not worship the image of the beast, to be killed.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 And he causes all, small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand, or on their forehead,
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 and that no one should be able to buy or sell, but he that had the mark, the name of the beast, or the number of his name.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Here is wisdom. Let him that has understanding, count the number of the beast: for it is the number of a man, and his number is six hundred and sixty-six.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.