1 Tessalonicenses 1
Maslyarw (SLU) vs NAA
1 Ara waimy o ara hatnimamy e! Atyahy neke aramy mkyesy ti e, neke ti iry ribun matohak Yesuske o nus Tesalonikake. Ei neke myety ral sasamke myor ity Amat Hulasokwe, yor Anan a ity Ebut Yesus Kristuske de. Yaw ne Paulus, kor Silas, ode Timotius, aramy mitelw neke aramy miten ma eras manosy Hulasokwe, ktyabal wasi inaka eraske kyor a miktemtem mumu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 — ausente —
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 — ausente —
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ode ara waimy o ara hatnimamy e! Aramy mhye ohe Hulasokwe lyobak e, ode yilik a e ma wasi iry a e de.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Kali kyoat aramy myabrita Brit Eraske ti e, desikeo lema tunke ma aramy mtyanuk bo, de kamalkyauke kyosy a Hulasokwe Memeanke. Ode aramy mtyohak a ksyalik Brit Eras desike kamlaike. Ode ei ne mhye nam ne dakun de, kali kyoat aramy minor a eke, desikeo myatos de, ma aramy mtyanuk kolkyabei ma aramy msyaluk a e, ode aramy mmyorif kolkyabei ma aramy msyaluk a e dakun.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Lemade ei neke mtyoha ara totamire ode ity Ebut Yesuske totanare dakun. Kali biar ma masunkwe kdyan e, keskyede mimukmuka mimarmara e ma mtyoha Brit Eras desike bo. Neke Hulasokwe Memeanke kkyarya ti e ma mimukmuka mimarmara e.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Lemadendye wasimy mormyorif desikre khyury ma iry matohakare mumu ti propinsi Makedoniake ode propinsi Akhayake rbuma rmorif kola e dakun.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Kali myabrita ity Ebutke tuna nekre ti iry mamin ti propinsi Makedonia o Akhaya desikre, ma Brit Eras desike kimelir ti iry salik ti kabei ta kabei bo. Lemadendye irire mumu rtomolu ohe mtyohak Hulasokwe de. Dendye lema aramy mihes wasimy tohtohakke ti sir de,
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 kali iry mamin ti propinsi Makedonia o Akhaya desikre mumu ne rtanuk ohe, kolkyabei ma mtyoha Brit Eras aramy miajar ti e desikre, ti kyoat aramy mbya ti minait e ti desy. Ode rahes huruk ohe, kolkyabei mane ei ne mitutuk lakhidik a wasimy adar misambayan ti desikre, ode mtyiri e ma msyambayan o myou ti Hulasow Mamorif ne. Hulasow neke myesan a mlay a I bo.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ode rtanuk huruk ohe kolkyabei mane mikita Hulasokwe Ananke, ma ana yulak I huruk toha wen sra eras Hulasokwe imin tike, neke Yesus a Hulasokwe iala I ma imorif huruk toha matmyatkye ne. Yesus neke I ne iaditi ity toha Hulasokwe keyerake, ti ana kima ne.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.