Romanos 5
Kitab Injil (SLM) vs NVI
1 Manjari itu, pagka iyampun na kitabi sampay hinang bōntōl ma bistahan Tuhan ma sabab pangandōl tabi, magkahap na kitabi maka iya, min bayi tahinang uk si Isa Almasi, Panghu' tabi.
1 Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Ma sabab si Isa maka min pangandōl tabi ma iya, iya poon sabab kitabi pinanaman tabang mehe uk Tuhan itu, iya patattap tabi ma buttihi'. Landu' kitabi kiyōgan sabab niya' hiyōwat uk tabi in kitabi pihampitan kasahayahan Tuhan.
2 por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 'Nsa' isab hal pakaradjaan ma sosongun iya muwan kakōgan, sampay pakaradjaan ma buttihi' minsan ma diyōm katiksaan, sabab katauhan tabi du bang labayan tabi katiksaan tau kitabi nandal.
3 Não só isso, mas também nos gloriamos nas tribulações, porque sabemos que a tribulação produz perseverança;
4 Bo' bang kitabi nandal, kaamuhan in Tuhan ma addat-tabiat tabi. Maka bang addat-tabiat tabi ganta' makaamu ma Tuhan, tantu niya' hiyōwatan uk tabi hap.
4 a perseverança, um caráter aprovado; e o caráter aprovado, esperança.
5 'Nsa' niya' pagsusunan tabi bang salaihi' paghōwat tabi, sabab tiya' asal lasa Tuhan bayi biyōtang ma diyōm atay tabi. Bayi biyo uk Nyawa na Sutsi, iya pamuwan na ma kitabi.
5 E a esperança não nos decepciona, porque Deus derramou seu amor em nossos corações, por meio do Espírito Santo que ele nos concedeu.
6 Sabab na ma waktu bayi panugila' uk Tuhan, waktu le' kitabi 'nsa' makagaōs maghinang ayi-ayi hap, si Almasi iya bayi matay ganti' manga aa baldusa.
6 De fato, no devido tempo, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu pelos ímpios.
7 Lahang niya' manusiya' lilla' matay pangangganti' sehe' na dakayo' minsan salaingga kaadil sehe' na ian: Kalu-kalu bang aa hap tōōd kasuddahan na, kalu niya' makatawakkal matay ma pasal na.
7 Dificilmente haverá alguém que morra por um justo; pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
8 Suga' pindaan kitabi uk Tuhan bang salaingga mehe lasa na ma kitabi, sabab matay si Almasi ganti' tabi, ma masi kitabi ma diyōm magdusa na peen.
8 Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
9 Bōntōl na kitabi ma bistahan Tuhan ma sabab kamatay si Isa, jari tatantu tabi kalappasan uk na kitabi min mulka' Tuhan ma 'llaw damuwi.
9 Como agora fomos justificados por seu sangue, muito mais ainda seremos salvos da ira de Deus por meio dele!
10 Maghap na kitabi maka Tuhan sabab min kamatay Anak na, waktu le' kitabi bayi masi mantahan Tuhan. Na, bang kitabi pighap uk Tuhan ma sabab kamatay Anak na si Almasi, palabi le' kalappas tabi pagka 'llum na iya pabayik.
10 Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!
11 Maka 'nsa' hal uk na hi'. Niya' le' isab kakōgan tabi mehe tudju ni Tuhan ma sabab bayi tahinang uk si Isa Almasi Panghu' tabi, iya bayi mo ma kitabi maghap maka Tuhan.
11 Não apenas isso, mas também nos gloriamos em Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, mediante quem recebemos agora a reconciliação.
12 Na, in pasal dusa, iya poon niya' dusa ma dunya itu ma sabab hinang manusiya' dakayo' du, iya na si 'Mbo' Adam. Bayi iya makahinang dusa, bo' minnihi' niya' kamatay ma dunya. Iya hangkan na isab kamatay ma manusiya' kamemon, sabab magdusa sigam kamemon.
12 Portanto, da mesma forma como o pecado entrou no mundo por um homem, e pelo pecado a morte, assim também a morte veio a todos os homens, porque todos pecaram;
13 Ma 'nsa' le' niya' sara' bayi pamuwan na si Musa uk Tuhan, niya' asal dusa hinang uk manusiya'. Suga' sataggōl 'nsa' niya' sara' pilangngan, in dusa sigam 'nsa' kaōnan langgal sara'.
13 pois antes de ser dada a lei, o pecado já estava no mundo. Mas o pecado não é levado em conta quando não existe lei.
14 Suga' minsan 'nsa' le' niya' sara', in bangsa manusiya' kamemon, min si 'Mbo' Adam sampay ni si Musa, bayi pigbaya' uk kamatay minsan dusa sigam 'nsa' magsali' maka bayi dusa si 'Mbo' Adam, iya bayi panagga' na panohoan Tuhan ian.
14 Todavia, a morte reinou desde o tempo de Adão até o de Moisés, mesmo sobre aqueles que não cometeram pecado semelhante à transgressão de Adão, o qual era um tipo daquele que haveria de vir.
15 Niya' du pagbiddaan na si Adam maka si Almasi, sabab 'nsa' tapagsali' ta dusa bayi tahinang uk si 'Mbo' Adam ian maka kahapan bayi pamuwan ma kitabi uk Tuhan minsan 'nsa' niya' tōngōd na. Bannal kamemon manusiya' bayi magpatayan ma sabab dusa aa dakayo' ian. Suga' labi mehe tōōd kahapan Tuhan, iya pangihilas na itu ma manusiya' kamemon sabab min kasi-lasa aa dakayo' itu, hati na si Isa Almasi.
15 Entretanto, não há comparação entre a dádiva e a transgressão. Pois se muitos morreram por causa da transgressão de um só, muito mais a graça de Deus, isto é, a dádiva pela graça de um só homem, Jesus Cristo, transbordou para muitos!
16 Magbidda' du kahapan Tuhan itu maka katudjuhan dusa bayi tahinang uk aa dakayo' ian. Si 'Mbo' Adam ian bayi makatagna' ngahinang dusa, bo' minnihi' pabōtang hukuman Tuhan ma manusiya' kamemon. Suga' saddi-saddi iya kahapan Tuhan sabab minsan landu' heka dusa manusiya', iyampun du kitabi uk Tuhan, iyōnan aa bōntōl.
16 Não se pode comparar a dádiva de Deus com a conseqüência do pecado de um só homem: por um pecado veio o julgamento que trouxe condenação, mas a dádiva decorreu de muitas transgressões e trouxe justificação.
17 Iya katudjuhan bayi dusa si 'Mbo' Adam ian 'nsa' du ngatu ma katudjuhan hinang si Isa Almasi. Iya bannal na, in manusiya' kamemon bayi giyantaan kamatay ma sabab dusa si 'Mbo' Adam. Suga' sasuku nayima' ma lasa maka ase' Tuhan sampay nayima' kaampunan dusa bayi paghilas na, maka bista bōntōl, giyantaan du sigam magbaya' maka si Isa Almasi ma kallum tattap ma hi' ma sulga'.
17 Se pela transgressão de um só a morte reinou por meio dele, muito mais aqueles que recebem de Deus a imensa provisão da graça e a dádiva da justiça reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 Tasayu ta na, min tadda du dusa ian bayi tahinang, bo' minnihi' in bangsa manusiya' kamemon tabo tawwaan hukuman Tuhan. Damikkiyan na min tadda du hinang bōntōl bayi tahinang ma damuwi itu, bo' minnihi' tabo manusiya' kamemon makajari bōntōl ma bistahan Tuhan, sampay 'llum saumul-umul.
18 Conseqüentemente, assim como uma só transgressão resultou na condenação de todos os homens, assim também um só ato de justiça resultou na justificação que traz vida a todos os homens.
19 Dakayo' du aa bayi nagga' panohoan Tuhan, bo' heka tabo magdusa ma sabab iya iya paningōran. Damikkiyan na isab ma damuwi itu, dakayo' du aa bayi me' ma panohoan Tuhan, iya si Isa Almasi, bo' heka tahinang bōntōl ma bistahan Tuhan ma sababan na.
19 Logo, assim como por meio da desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, por meio da obediência de um único homem muitos serão feitos justos.
20 Na, bayi Tuhan magpalatun sara' na min si Musa, bo' supaya magpanda' ma manga manusiya' in sigam ngalanggal manga pangalangan na. Kalna' iyampa sigam makatau sara' ian, pasong na peen pangalanggal sigam sara'. Suga' minsan salaingga heka dusa manusiya', labi le' lasa maka ase' Tuhan tudju ni sigam.
20 A lei foi introduzida para que a transgressão fosse ressaltada. Mas onde aumentou o pecado, transbordou a graça,
21 Manjari in bangsa manusiya' kamemon bayi pigbayaan asal uk dusa sigam, bo' kamatay iya powean na. Suga' kitabi ma buttihi' tapagbayaan uk lasa maka ase' Tuhan, bo' kallum kakkal iya powean tabi, basta tabista bōntōl na uk Tuhan, sabab min bayi kahinangan si Isa Almasi, Panghu' tabi.
21 a fim de que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reine pela justiça para conceder vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.