Romanos 3

slk (SLK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Je teda nejaká prednosť byť Židom? Má obriezka nejaký význam?
1 Qual é, então, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Áno, v každom prípade má! V prvom rade ten, že Židom zveril Boh svoje slová.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 A čo keď niektorí z nich neuverili? Myslíte si, že ich nevera ukončí Božiu vernosť?
3 E então? Se alguns não creram, será que a incredulidade deles anulará a fidelidade de Deus?
4 Určite nie! Nech sa ukáže, že Boh je dôveryhodný a každý človek klamár. Ako je napísané: „Aby sa ukázalo, že si spravodlivý a vo svojich súdoch si nestranný.“
4 De modo nenhum! Seja Deus verdadeiro, e todo ser humano, mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.”
5 Niekto však môže namietnuť: „Ak naša nespravodlivosť ukazuje Božiu spravodlivosť, nie je vari Boh nespravodlivý, keď nás stíha svojím hnevom?“ (Hovorím teraz tak, ako rozmýšľa človek.)
5 Mas, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Seria Deus injusto por aplicar a sua ira? Falo em termos humanos.
6 Určite nie! Ak Boh nie je spravodlivý, ako by potom mohol súdiť svet?
6 É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?
7 Veď ak moja neprávosť spôsobila, že sa odhalila Božia dôveryhodnosť a vyzdvihla sa Božia sláva, prečo by som mal byť naďalej považovaný za hriešnika?
7 E, se a minha mentira faz com que aumente a verdade de Deus para a sua glória, por que ainda sou condenado como pecador?
8 Potom by sme mohli povedať (ako nám to aj niektorí podsúvajú, že vraj tvrdíme): „Konajme zlo, aby mohlo prísť dobro.“ Takí hriešnici budú spravodlivo odsúdení.
8 E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: “Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom”? A condenação destes é justa.
9 Takže ako? Sme ako Židia vo výhode? Vôbec nie! Veď práve sme Židov i pohanov usvedčili, že nad nimi vládne hriech.
9 Que se conclui? Temos nós alguma vantagem? Não, de forma nenhuma. Pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado.
10 Ako hovorí Písmo:
10 Como está escrito: “Não há justo, nem um sequer,
11 Niet rozumného, kto by Boha hľadal.
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus.
12 Všetci zblúdili, oddali sa zvrátenosti. Niet nikoho, kto by dobro konal, niet ani jedného.
12 Todos se desviaram e juntamente se tornaram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 Z hrdla im páchne ako z otvoreného hrobu, jazykom svojím rozširujú lesť, hadí jed majú na perách.
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua enganam, veneno de víbora está nos seus lábios.
14 Ich ústa sú plné kliatby a horkosti.
14 A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura;
15 Ich nohy sa náhlia preliať krv,
15 os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 kam sa len pohnú, zanechajú spúšť a biedu,
16 Nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 nevedia, čo je to pokoj.
17 eles não conhecem o caminho da paz.
18 Nevedia, čo je to mať bázeň pred Bohom.“
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.”
19 Vieme, že všetko, čo Zákon hovorí, hovorí proti tým, čo sú pod jeho vplyvom. Umlčí každé ústa a celý svet usvedčí pred Bohom z viny.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz é dito aos que vivem sob a lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja culpável diante de Deus.
20 Veď nikto nebude v Božích očiach ospravedlnený konaním toho, čo požaduje Zákon. Prostredníctvom Zákona totiž len poznávame vlastnú hriešnosť.
20 Porque ninguém será justificado diante de Deus por obras da lei, pois pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Teraz nám však Boh ukázal inú cestu, ako získať jeho spravodlivosť. Hoci ju nie je možné dosiahnuť prostredníctvom zákona, hovorili o nej už Mojžiš i proroci.
21 Mas, agora, sem lei, a justiça de Deus se manifestou, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas.
22 Je to spravodlivosť od Boha, ktorá je pre všetkých veriacich prostredníctvom viery v Ježiša Krista. V jednom sú si totiž všetci ľudia rovní:
22 É a justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos e sobre todos os que creem. Porque não há distinção,
23 všetci ľudia zhrešili a nikto neodráža slávny Boží charakter.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Teraz sú však považovaní za spravodlivých zadarmo, jeho milosťou, prostredníctvom vykúpenia, ktoré uskutočnil Ježiš Kristus.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Boh poslal svojho Syna, aby sa svojou vlastnou smrťou stal obeťou zmierenia pre tých, ktorí veria. Tak Boh ukázal svoju spravodlivosť, keď už predtým s nekonečnou zhovievavosťou prehliadal hriechy ľudí.
25 a quem Deus apresentou como propiciação, no seu sangue, mediante a fé. Deus fez isso para manifestar a sua justiça, por ter ele, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos,
26 Teraz však Boh dokázal svoju spravodlivosť (tým, že hriechy vložil na Ježiša Krista). Takto ukázal, že je spravodlivý a že ospravedlňuje toho, kto vierou prijíma to, čo vykonal Ježiš.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, a fim de que o próprio Deus seja justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 A to sa človek nemá čím pochváliť? Nie! Ani tým, že dodržiava Zákon? Nie, pretože človek je ospravedlnený len prostredníctvom svojej viery.
27 Onde fica, então, o orgulho? Foi totalmente excluído. Por meio de que lei? A lei das obras? Não! Pelo contrário, por meio da lei da fé.
28 A tak je isté, že sme ospravedlnení prostredníctvom viery, a nie dobrými skutky, ktoré konáme.
28 Concluímos, pois, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Je Boh len Bohom Židov? Vari nie je aj Bohom pohanov? Určite je!
29 Ou seria Deus apenas Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Boh je iba jeden a bez rozdielu ospravedlní Židov i pohanov na základe ich viery.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará o circunciso a partir da fé e o incircunciso por meio da fé.
31 Takže vierou zbavujeme Zákon platnosti? Určite nie! Naopak, platnosť zákona tým potvrdzujeme.
31 Anulamos, então, a lei por meio da fé? De modo nenhum! Pelo contrário, confirmamos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.