João 9
slk (SLK) vs NVI
1 Cestou stretol človeka, ktorý bol od narodenia slepý.
1 Ao passar, Jesus viu um cego de nascença.
2 „Majstre, prečo sa narodil slepý?“ spytovali sa ho učeníci. „Je to následok jeho hriechu, alebo hriechu jeho rodičov?“
2 Seus discípulos lhe perguntaram: "Mestre, quem pecou: este homem ou seus pais, para que ele nascesse cego? "
3 „Nehľadajte vinu ani uňho, ani u jeho rodičov,“ odpovedal Ježiš. „Je slepý, aby sa v jeho živote prejavila Božia moc.
3 Disse Jesus: "Nem ele nem seus pais pecaram, mas isto aconteceu para que a obra de Deus se manifestasse na vida dele.
4 Kým ešte trvá deň, musíme konať dielo toho, ktorý ma poslal. Čoskoro nastane noc, keď sa už nebude dať robiť nič.
4 Enquanto é dia, precisamos realizar a obra daquele que me enviou. A noite se aproxima, quando ninguém pode trabalhar.
5 Kým som na svete, som svetlo sveta.“
5 Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo".
6 Po týchto slovách napľul na zem, urobil zo slín a prachu blato, potrel ním slepému oči
6 Tendo dito isso, ele cuspiu no chão, misturou terra com saliva e aplicou-a aos olhos do homem.
7 a povedal mu: „Choď sa umyť k nádrži Siloe.“ (Siloe znamená Poslaný.) Slepý poslúchol, umyl sa, a keď sa vrátil, videl.
7 Então lhe disse: "Vá lavar-se no tanque de Siloé" ( que significa Enviado ). O homem foi, lavou-se e voltou vendo.
8 Jeho susedia a tí, čo ho poznali ako slepého žobráka, sa čudovali: „Vari to nie je to ten, čo tu sedával a žobral?“
8 Seus vizinhos e os que anteriormente o tinham visto mendigando perguntaram: "Não é este o mesmo homem que costumava ficar sentado, mendigando? "
9 Jedni hovorili: „Je to on!“ Iní vraveli: „Nie je to on, len sa naňho podobá.“ Ale uzdravený povedal: „Áno, som to ja!“
9 Alguns afirmavam que era ele. Outros diziam: "Não, apenas se parece com ele". Mas ele próprio insistia: "Sou eu mesmo".
10 „Ako to, že vidíš? Čo sa stalo?“ vyzvedali sa.
10 "Então, como foram abertos os seus olhos? ", interrogaram-no eles.
11 On im odpovedal: „Nejaký človek menom Ježiš urobil blato, potrel mi ním oči blatom a povedal, aby som sa šiel umyť k nádrži Siloe. Išiel som teda, umyl som sa – a odvtedy vidím.“
11 Ele respondeu: "O homem chamado Jesus misturou terra com saliva, colocou-a nos meus olhos e me disse que fosse lavar-me em Siloé. Fui, lavei-me, e agora vejo".
12 „A nevieš, kde je teraz?“ spytovali sa ho.
12 Eles lhe perguntaram: "Onde está esse homem? " "Não sei", disse ele.
13 Človeka, ktorý bol predtým slepý, priviedli k farizejom.
13 Levaram aos fariseus o homem que fora cego.
14 V ten deň, keď Ježiš urobil blato a uzdravil slepého, bola totiž sobota.
14 Era sábado o dia em que Jesus havia misturado terra com saliva e aberto os olhos daquele homem.
15 Farizeji sa ho podrobne vypytovali, ako sa mu vrátil zrak. A muž im to vyrozprával: „Ježiš mi potrel blatom oči, potom som sa umyl – a teraz vidím.“
15 Então os fariseus também lhe perguntaram como ele recebera a visão. O homem respondeu: "Ele colocou uma mistura de terra e saliva em meus olhos, eu me lavei e agora vejo".
16 Niektorí z farizejov vraveli: „Ten človek akiste nie je od Boha, keď nezachováva sobotu.“
16 Alguns dos fariseus disseram: "Esse homem não é de Deus, pois não guarda o sábado". Mas outros perguntavam: "Como pode um pecador fazer tais sinais miraculosos? " E houve divisão entre eles.
17 Znova sa teda obrátili na uzdraveného: „A čo si o ňom myslíš ty? Veď teba uzdravil.“
17 Tornaram, pois, a perguntar ao cego: "Que diz você a respeito dele? Foram os seus olhos que ele abriu". O homem respondeu: "Ele é um profeta".
18 Farizeji však odmietali uveriť, že ten človek bol slepý a že sa mu vrátil zrak. Zavolali si teda jeho rodičov
18 Os judeus não acreditaram que ele fora cego e havia sido curado enquanto não mandaram buscar os seus pais.
19 a spýtali sa ich: „Je to váš syn? A je pravda, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?“
19 Então perguntaram: "É este o seu filho, o qual vocês dizem que nasceu cego? Como ele pode ver agora? "
20 Rodičia odpovedali: „Áno, je to náš syn a narodil sa nám slepý. To vieme určite.
20 Responderam os pais: "Sabemos que ele é nosso filho e que nasceu cego.
21 Ale ako sa stalo, že teraz vidí, to nevieme. A nevieme nič ani o tom, kto ho uzdravil. Opýtajte sa jeho, je už dospelý, nech vám to povie sám.“
21 Mas não sabemos como ele pode ver agora ou quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele. Idade ele tem; falará por si mesmo".
22 Rodičia odpovedali vyhýbavo, lebo sa báli židovských vodcov. Tí totiž rozhodli, že vylúčia zo židovskej obce každého, kto by uznal Ježiša za Mesiáša.
22 Seus pais disseram isso porque tinham medo dos judeus, pois estes já haviam decidido que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga.
23 To bol dôvod, prečo jeho rodičia povedali: „Je dospelý, opýtajte sa jeho.“
23 Foi por isso que seus pais disseram: "Idade ele tem; perguntem a ele".
24 A tak si znovu zavolali bývalého slepca a povedali mu: „Prisahaj pred Bohom, že hovoríš pravdu! My totiž vieme, že ten človek je hriešny.“
24 Pela segunda vez, chamaram o homem que fora cego e lhe disseram: "Para a glória de Deus, diga a verdade. Sabemos que esse homem é pecador".
25 „Či je hriešny, alebo nie, to neviem,“ odpovedal uzdravený. „Jedno však viem: bol som slepý, no teraz vidím!“
25 Ele respondeu: "Não sei se ele é pecador ou não. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo! "
26 „Ale ako ti vrátil zrak? Čo s tebou urobil?“ spytovali sa ho znova.
26 Então lhe perguntaram: "O que ele lhe fez? Como lhe abriu os olhos? "
27 „Veď som vám to všetko už vyrozprával a nepočúvali ste. Prečo to vlastne chcete znova počuť? Chcete sa azda aj vy stať jeho učeníkmi?“
27 Ele respondeu: "Eu já lhes disse, e vocês não me deram ouvidos. Por que querem ouvir outra vez? Acaso vocês também querem ser discípulos dele? "
28 „Ty si jeho učeník!“ zlostne sa naňho osopili. „My sme učeníci Mojžišovi.
28 Então o insultaram e disseram: "Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés!
29 O Mojžišovi vieme, že sa s ním zhováral Boh, ale o tomto človeku nevieme ani len to, odkiaľ je.“
29 Sabemos que Deus falou a Moisés, mas, quanto a esse, nem sabemos de onde ele vem".
30 „To je naozaj čudné, že neviete nič o človeku, ktorý mi vrátil zrak!“ namietol uzdravený.
30 O homem respondeu: "Ora, isso é extraordinário! Vocês não sabem de onde ele vem, contudo ele me abriu os olhos.
31 „Každý predsa vie, že Boh prosby hriešnikov nepočuje, ale vypočuje toho, kto je bohabojný a žije podľa Božej vôle.
31 Sabemos que Deus não ouve a pecadores, mas ouve ao homem que o teme e pratica a sua vontade.
32 Čo svet svetom stojí, nikto nikdy nepočul, že by niekto vrátil zrak slepému od narodenia.
32 "Ninguém jamais ouviu que os olhos de um cego de nascença tivessem sido abertos.
33 Keby toho človeka neposlal Boh, nič podobné by nemohol urobiť.“
33 Se esse homem não fosse de Deus, não poderia fazer coisa alguma".
34 „Si skrz-naskrz hriešny od svojho narodenia! Ty sa nás opovážiš poúčať?“ rozkričali sa naňho a vyhnali ho.
34 Diante disso, eles responderam: "Você nasceu cheio de pecado; como tem a ousadia de nos ensinar? " E o expulsaram.
35 Keď sa Ježiš dozvedel, že ho vyhnali, vyhľadal uzdraveného a spýtal sa ho: „Veríš v Syna človeka?“
35 Jesus ouviu que o haviam expulsado, e, ao encontrá-lo, disse: "Você crê no Filho do homem? "
36 „Pane, povedz mi, kto to je? Rád by som v neho veril,“ odpovedal.
36 Perguntou o homem: "Quem é ele, Senhor, para que eu nele creia? "
37 „Vidíš ho pred sebou; práve sa s tebou zhovára,“ odpovedal mu Ježiš.
37 Disse Jesus: "Você já o tem visto. É aquele que está falando com você".
38 „Verím, Pane!“ zvolal a padol pred Ježišom na kolená.
38 Então o homem disse: "Senhor, eu creio". E o adorou.
39 „Prišiel som na tento svet, aby som ho súdil,“ pokračoval Ježiš, „aby som otvoril oči tým, ktorí sú slepí, a aby som ukázal tým, čo sa domnievajú, že vidia, akí sú slepí.“
39 Disse Jesus: "Eu vim a este mundo para julgamento, a fim de que os cegos vejam e os que vêem se tornem cegos".
40 Počuli to farizeji, čo stáli okolo, a spýtali sa ho: „Čože? Vari sme tiež slepí?“
40 Alguns fariseus que estavam com ele ouviram-no dizer isso e perguntaram: "Acaso nós também somos cegos? "
41 Ježiš im odpovedal: „Keby ste boli naozaj slepí, boli by ste bez viny. Vy však hovoríte ‚Vidíme‘, a preto zostávate v hriechu.“
41 Disse Jesus: "Se vocês fossem cegos, não seriam culpados de pecado; mas agora que dizem que podem ver, a culpa de vocês permanece".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.