2 Timóteo 1
slk (SLK) vs VC
1 Timotej, môj milý syn! Píšem ti ako apoštol Ježiša Krista, ktorý z Božieho poverenia zvestuje zasľúbený večný život.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Želám ti pokoj a milosť.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Som za teba veľmi vďačný Bohu, ktorému slúžim celým svojím životom, ako to robili aj moji predkovia. Vo dne v noci na teba myslím pri svojich modlitbách.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Keď si spomeniem, ako si plakal pri našej rozlúčke, rastie moja túžba znova ťa vidieť – viem, že by ma naše stretnutie naplnilo radosťou.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Pripomínam si tvoju úprimnú vieru, ktorú ti vštepovala už tvoja stará matka Loida i tvoja matka Eunike. Viem, že táto viera v tebe žije.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Preto ťa prosím, aby si rozvíjal Božie dary, ktoré si prijal, keď som na teba skladal ruky.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Svätý Duch, ktorého nám Boh dal, nie je duchom bojazlivosti, ale duchom moci, lásky a múdrosti.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 A tak sa nehanbi hovoriť s ľuďmi o Kristovi a neboj sa ani priznať k priateľstvu so mnou, i keď som pre Krista vo väzení. Naopak, buď aj ty hotový znášať príkorie pre evanjelium, Boh ti k tomu dá silu.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 On nás zachránil a povolal pre túto svätú službu, nie že by sme si to boli zaslúžili, ale preto, že už pred stvorením sveta bolo v Božom pláne darovať nám milosť v jeho Synovi Ježišovi Kristovi.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Keď prišiel na zem, zlomil moc smrti a ukázal nám, ako vierou v neho môžeme získať večný život.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 A mňa Boh ustanovil, aby som túto milosť zvestoval a učil o nej.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Preto aj teraz trpím vo väzení, ale nehanbím sa za to, lebo viem, komu som uveril, a som si istý, že všetko, čo mi zveril, má moc zachovať až do svojho príchodu.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Pridŕžaj sa verne toho, čo si počul odo mňa. Nech ti je to vzorom, ako máš hovoriť s láskou vo viere v Ježiša Krista.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 S pomocou Svätého Ducha, ktorý v nás prebýva, si chráň duchovný poklad, ktorý ti Boh zveril.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Ako vieš, opustili ma tu všetci, čo so mnou prišli z Ázie. Aj Fygelos a Hermogenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Iba Onezifor ma chodil navštevovať a vždy ma veľmi povzbudilo, že sa za mňa, väzňa, nehanbil. Prosím Boha, aby bohato požehnal jeho aj celú jeho rodinu.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Keď prišiel do Ríma, usilovne ma hľadal, kým ma nenašiel.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Nech mu Pán odplatí svojím milosrdenstvom, keď príde súdiť svet. A čo pre mňa znamenala jeho pomoc v Efeze, vieš najlepšie ty sám.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.