1 Coríntios 14

slk (SLK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nech vám teda záleží na láske. O duchovné dary sa tiež usilujte, ale predovšetkým, aby ste prorokovali.
1 Segui o amor; e procurai com zelo os dons espirituais, mas principalmente o de profetizar.
2 Keď niekto hovorí neznámym jazykom, nehovorí to ľuďom, ale Bohu; nikto mu nerozumie a tak to, čo pod vplyvom Ducha hovorí, zostáva tajomstvom.
2 Porque o que fala em língua não fala aos homens, mas a Deus; pois ninguém o entende; porque em espírito fala mistérios.
3 Ak však niekto prehovorí zrozumiteľne, je to pre jeho poslucháčov posilnením, povzbudením a potešením.
3 Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.
4 Neznámy jazyk má význam len pre toho, kto ním hovorí, kým zvestovanie Božej vôle buduje kresťanské spoločenstvo.
4 O que fala em língua edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 Prajem si, aby ste všetci hovorili inými jazykmi, ale dávam prednosť tomu, aby ste prinášali zrozumiteľné posolstvo. Ten, kto prináša zrozumiteľné posolstvo, je dôležitejší než ten, kto hovorí v jazykoch; veď takéto hovorenie môže byť cirkvi na úžitok, len ak to niekto aj vysvetlí.
5 Ora, quero que todos vós faleis em línguas, mas muito mais que profetizeis, pois quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que também intercede para que a igreja receba edificação.
6 Bratia, aký úžitok by ste mali z toho, keby som k vám prišiel a hovoril v rôznych jazykoch, ale nepriniesol by som žiadne odhalenie, ani poznanie, ani zrozumiteľné posolstvo od Boha, ani poučenie?
6 E agora, irmãos, se eu for ter convosco falando em línguas, de que vos aproveitarei, se vos não falar ou por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?
7 Podobne ako neživé hudobné nástroje ako flauta či harfa musia hrať tóny čisto, inak by nikto nerozoznal melódiu.
7 Ora, até as coisas inanimadas, que emitem som, seja flauta, seja cítara, se não formarem sons distintos, como se conhecerá o que se toca na flauta ou na cítara?
8 A keby trúbka vydala nejasný zvuk, kto v tom rozozná signál do boja?
8 Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha?
9 Tak je to aj s vami: ak vaša reč nie je zrozumiteľná, ako ľudia zistia, čo hovoríte? Budete hovoriť len do vetra.
9 Assim também vós, se com a língua não pronunciardes palavras bem inteligíveis, como se entenderá o que se diz? porque estareis como que falando ao ar.
10 Na svete sa hovorí najrôznejšími jazykmi a každému z nich sa dá rozumieť.
10 Há, por exemplo, tantas espécies de vozes no mundo, e nenhuma delas sem significação.
11 Ak však niekto bude hovoriť jazykom, ktorému nerozumiem, budeme si navzájom cudzincami – ja pre neho a on pre mňa.
11 Se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim.
12 Keď ste takí horliví v získavaní duchovných darov, usilujte sa o také dary, ktoré pomáhajú budovať cirkev.
12 Assim também vós, já que estais desejosos de dons espirituais, procurai abundar neles para a edificação da igreja.
13 Preto ten, kto hovorí neznámym jazykom, nech sa modlí, aby to vedel aj vyložiť.
13 Por isso, o que fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 Keď sa totiž niekto modlí takým jazykom, jeho duch sa síce modlí, ale jeho myseľ z toho nemá žiadny úžitok.
14 Porque se eu orar em língua, o meu espírito ora, sim, mas o meu entendimento fica infrutífero.
15 Nuž čo robiť? Budem sa modliť duchom aj mysľou, budem spievať „duchom“, ale aj „mysľou“.
15 Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Ako by mohol obyčajný človek pripojiť svoje amen k modlitbe, keby nevedel, čo si hovoril?
16 De outra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o amém sobre a tua ação de graças aquele que ocupa o lugar de indouto, visto que não sabe o que dizes?
17 Áno, ty krásne ďakuješ, ale iný z toho nič nemá.
17 Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 Som vďačný Bohu, že hovorím jazykmi väčšmi než ktokoľvek z vás,
18 Dou graças a Deus, que falo em línguas mais do que vós todos.
19 ale v zhromaždení poviem radšej päť zrozumiteľných slov, ktoré ostatných poučia, než tisíce slov v nezrozumiteľnom jazyku.
19 Todavia na igreja eu antes quero falar cinco palavras com o meu entendimento, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em língua.
20 Bratia, nebuďte detinskí. Nech je vám zlo cudzie ako bábätkám, ale inak myslite ako dospelí ľudia.
20 Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.
21 V Písme sa hovorí: „Budem sa tomuto ľudu prihovárať inými jazykmi a ústami cudzincov, ale ani tak ma nebudú poslúchať,“ hovorí Pán.
21 Está escrito na lei: Por homens de outras línguas e por lábios de estrangeiros falarei a este povo; e nem assim me ouvirão, diz o Senhor.
22 Jazyky sú znamením nie pre veriacich, ale pre neveriacich, proroctvo nie je pre neveriacich, ale pre veriacich.
22 De modo que as línguas são um sinal, não para os crentes, mas para os incrédulos; a profecia, porém, não é sinal para os incrédulos, mas para os crentes.
23 Keď sa všetci zídete ako spoločenstvo veriacich a každý z vás bude hovoriť cudzím jazykom a príde medzi vás nezasvätený alebo neveriaci človek, nepovie vari, že ste sa pomiatli?
23 Se, pois, toda a igreja se reunir num mesmo lugar, e todos falarem em línguas, e entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão porventura que estais loucos?
24 No keď všetci budete zrozumiteľne hovoriť Božiu pravdu a príde niekto nezasvätený alebo neveriaci, to, čo počuje, ho bude usvedčovať z hriechu a odsudzovať.
24 Mas, se todos profetizarem, e algum incrédulo ou indouto entrar, por todos é convencido, por todos é julgado;
25 Najavo vyjdú jeho najtajnejšie myšlienky, takže padne na kolená, pokorí sa pred Bohom a vyzná: „Naozaj je Boh s vami!“
25 os segredos do seu coração se tornam manifestos; e assim, prostrando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, declarando que Deus está verdadeiramente entre vós.
26 Čo z toho vyplýva, bratia? Keď sa zídete, jeden poslúži chválospevom, druhý slovami učenia či zjavením od Boha, iný svedectvom v cudzom jazyku ďalší jeho výkladom. Všetko má však slúžiť na spoločný rast všetkých.
26 Que fazer, pois, irmãos? Quando vos congregais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação.
27 Ak niekto hovorí cudzím jazykom, nech hovoria najviac dvaja alebo traja, ale jeden po druhom, a zároveň nech to niekto vysvetľuje.
27 Se alguém falar em língua, faça-se isso por dois, ou quando muito três, e cada um por sua vez, e haja um que interprete.
28 Ak sa nenájde vykladač, nech taký človek počas zhromaždenia mlčí a nech hovorí len sebe a Bohu.
28 Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus.
29 Tí, ktorí dostali proroctvo, nech tiež hovoria len dvaja alebo traja, ostatní nech o tom uvažujú.
29 E falem os profetas, dois ou três, e os outros julguem.
30 Ak Boh odhalí niečo ďalšiemu z prítomných, kým druhý ešte hovorí, treba mu dať slovo.
30 Mas se a outro, que estiver sentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro.
31 Tak môže proroctvo tlmočiť každý, kto má ten dar, a pre všetkých to bude slúžiť na poučenie a povzbudenie.
31 Porque todos podereis profetizar, cada um por sua vez; para que todos aprendam e todos sejam consolados;
32 Veď kto hovorí z Božieho poverenia, vie sa aj ovládať.
32 pois os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas;
33 Boh nemá rád zmätok, je Bohom pokoja. Tak sa to deje vo všetkých zhromaždeniach kresťanov.
33 porque Deus não é Deus de confusão, mas sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos,
34 Ženy vo vašom zhromaždení nech mlčia – nie je im dovolené hovoriť. Majú sa podriaďovať, ako im to prikazuje aj Zákon.
34 as mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam submissas como também ordena a lei.
35 Ak sa chcú na niečo opýtať, nech im to doma vysvetlí manžel. Nie je vhodné, aby žena hovorila v zhromaždení.
35 E, se querem aprender alguma coisa, perguntem em casa a seus próprios maridos; porque é indecoroso para a mulher o falar na igreja.
36 Zdá sa vám, že posolstvo od Boha pochádza od vás? Alebo máte pocit, že ste jediní, kto ho obdržal?
36 Porventura foi de vós que partiu a palavra de Deus? Ou veio ela somente para vós?
37 Ak niekto z vás tvrdí, že je obdarený slovom od Boha, alebo má iné dary Božieho Ducha, mal by tým skôr poznať, že to, čo vám hovorím, je Pánov príkaz.
37 Se alguém se considera profeta, ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do Senhor.
38 Kto to odmieta uznať, sám nemá nárok na uznanie.
38 Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.
39 Tak teda, milí bratia, proste Boha o to, aby ste mohli hlásať jeho pravdy a nebráňte hovoriť ani cudzími jazykmi.
39 Portanto, irmãos, procurai com zelo o profetizar, e não proibais o falar em línguas.
40 Všetko nech sa však deje v poriadku a slušnosti.
40 Mas faça-se tudo decentemente e com ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.