Apocalipse 15
sle (SLE) vs ARC
1 ಪಾಚಲ್ತೊ ಸ್ವರ್ಗಮಾತೊ ಬಿಜೆಕ ಅದ್ಭುತ ಮಿ ದೆಕ್ಯೊ. ತೆ ಘನ್ನು ಘಾಬ್ರು ಥಾವಾ ವರಘು ವ್ಹತ್ತು. ಕ್ಹಾತ ತ್ರಾಸ ಲಾವಾನು ಕ್ಹಾತ ದೆವದುತೊ ತ್ಯಾ ವ್ಹತ್ತಾ. ಕ್ಹುದಾನಿ ಶಿಟ್ಟ ತ್ರಾಸೊ ಕ್ಹು ಖಲಾಸ ಥಾತು ರ್ಹತಾಮಾ ತೆ ಲಾಸ್ಟನಾ ತ್ರಾಸೊ ವ್ಹತ್ತಾ.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ಆಗ ಮಳಾಯಲ ಅರಕ್ಹಾ ಲಿಂಗತ ದಿಕ್ಹಾನು ಸಮುಂದರ ಲಿಂಗತ ಮನೆ ದಿಕ್ಹಾಡ್ಯುತು. ಜಾನ್ವರನೆ, ತಿನಿ ಮೊರತಿನೆ ವರಿ ತಿನು ನಾಮನು ಅಕ್ಷರನೆ ಸೊಲ್ಸಿನೆ ಝಿತ್ತಲ ಕ್ಹಾರಾ ಜ಼ನಾ ಸಮುಂದರನಿ ದಂಡಿಪರ ಹುಬ್ರಯಾತಾ. ಕ್ಹುದಾ ದಿದಲ ವಜಾ಼ಡಾನು ಸಾಮನೊ ತ್ಯುನೊಕನ ವ್ಹತ್ತು.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 ತ್ಯುನೆ ಕ್ಹುದಾನೊ ಸೆವಕ ಥಯಲ ಮೊಶೆನು ಗಿದ್ದ ವರಿ ಬಕ್ರಾನು ಬಚ್ಚು಼ ಥಯಲವಾಲಾನು ಗಿದ್ದ ಕದ್ಯಾ. ‘ಪ್ರಭು, ವರಿ ಕ್ಹಾರಾವೊತಿ ತಾಕತವರ ಥಯಲವಾಲಾ ಕ್ಹುದಾ,ತು ಮ್ಹೊಟಾಲಾ ಕಾಮೊ ವರಿ ಘಾಬ್ರಾಥಾವಾನಾ ಕಾಮೊ ಕರಶಿ,ಕ್ಹಾರಿ ಜಾ಼ತಾವಾಲಾವೊನಾ ರಾಜಾ಼, ತಾರಿ ಯಕ್ಕ ವಾಟೊ ವರಿ ಫೈಸಲೊ ಕ್ಹರಿನೊ ವ್ಹೈ.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 ಪ್ರಭು ಮಾರಾ ಮನಕ್ಹೊ ತುಕ್ಹು ಭುಚ಼್ಕಸ; ಕ್ಹಾರಾ ಮನಕ್ಹೊ ತಾರಾ ನಾಮನೆ ಸ್ತುತಿ ಕರಸ. ತುಜ಼಼ ಯಕ್ಲೊ ಪರಿಶುದ್ಧ ವ್ಹೈ. ತು ನ್ಯಾಯಕ್ಹು ಕಾಮೊ ಕರಾಲೊ ವ್ಹೈ ಕೈ ದೆಕಾಡಿನ ದೆಶಿ. ಮನಕ್ಹೊ ಕ್ಹಾರಾ ತಾರಿ ಸನ್ನಿದಿಮಾ ಐನ ತುನೆ ಅರಾಧಾನಾ ಕರಸ"
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 ಎ ಥಯಲ್ಪರ ಮಿ ದೆಕ್ತಾಮಾ ಸ್ವರ್ಗನು ಬಾಕಲ ಖುಲ್ಲಾ ಥಯು. ತ್ಯಾ ಪವಿತ್ರ ಝೊಪ್ಡಿ ವ್ಹತ್ತಿ,
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 ಕ್ಹಾತ ತ್ರಾಸೊ ಲಾವಾಲಾ ಕ್ಹಾತ ದೆವದುತೊ ಆಲಯಮಾತಾ ಭಾರಾ ಆಯಾ. ತ್ಯುನೆ ಧೊಳಾ ವರಿ ಮಿಂಚಾ಼ನಾ ಮಡಿ ಕರಲ ವಣ್ಣಾ ಘಾಲ್ಲಿದ್ಯಾತಾ. ವರಿ ತ್ಯುನಿಯೊ ಪಿಟ್ಟೊನೆ ಕ್ಹೊನಾನಿಯೊ ಪಟ್ಟಿಯೊ ಭಾಂದಿಲಿದ್ಯಾತಾ.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 ಚಾರ ಜಿವಿಯೊನಾ ಯಕ್ಕ ಜಿವಿ ಎ ಕ್ಹಾತ ದೆವದುತೊನೆ ಕ್ಹಾತ ಕ್ಹೊನಾನಿಯೊ ಪರಾತೊ ದಿದಿ. ಎ ಪರಾತೊಮಾ ಹಮೆಶಾಬಿ ಜಿವ್ನಾ ಕರಾಲೊ ಕ್ಹುದಾನಿ ಶಿಟ್ಟ ಭರಿತಿ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ಕ್ಹುದಾನಿ ವೈಭವ ವರಿ ತಾಕತನೊ ಧವಾಂಡೊ ಆಲಯಮಾ ಭರಿ ಗೈತು. ಕ್ಹಾತ ದೆವದುತೊ ಕ್ಹಾತ ತ್ರಾಸೊ ಮುಗ್ದೆಲಕ್ಕಕಾ ಆಲಯಮಾ ಮ್ಹೈ ಜಾ಼ವಾನೆ ಥಾತು ನ್ಹೊತು.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.