2 Timóteo 4

sle (SLE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ಜಿವ್ತಾ ರ‍್ಹಯಲ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಮರಿಗಯಲ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಫೈಸಲೊ ಕರಾಲೊ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸು ವ್ಹೈ. ತೆ ತಿನಿ ರಾಜ್ಯನೆ ವ್ಹಂದಿಲಿದ್ಯೊಸ. ತೆ ರಾಜೊ಼ ಥೈನ ಅದಿಕಾರ ಕರಾನೆ ವರಿ ಆವಾಡೊಸ. ತಿನಾಹುತಿ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಾ ವರಿ ಕ್ಹುದಾನಿ ಸನ್ನಿಧಿಮಾ ಮಿ ತುನೆ ಕವಾನು ಸು ವ್ಹೈ ಕದ್ಯಾಮ,
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 ಸುವಾರ್ತೆ ಮನಕ್ಹೊನೆ ತಿಳಸಾ. ದಿನ್ನೊ ಚೊ಼ಕಾ ರ‍್ಹೈತುಬಿ ನೈ ಚೊ಼ಕಾ ರ‍್ಹೈತುಬಿ ಬೊಧನೆ ಅಗೊ ಬಡಾತೊಜಾ಼. ಮನಕ್ಹೊ ಕರಾನು ತ್ಯುನೊನೆ ತಿಳಸಾ. ತ್ಯುನೆ ತಪ್ಪ ಕರ‍್ತಾಮಾ ತೆ ತ್ಯುನೊನೆ ದೆಕಾಡಿನ ದೆ ವರಿ ತ್ಯುನೊನೆ ಪ್ರೊತ್ಸಾಹ ಕರ ತ್ಯುನೊನೆ ಭುಚ್ಕಾ಼ಡ, ತ್ಯುನೊನೆ ಪ್ರೊತ್ಸಾಹ ಕರ ಎ ಕ್ಹಾರು ಹುಷಾರಕ್ಹು ವರಿ ತಾಳ್ಮೆಕ್ಹು ಕರ.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 ಮನಕ್ಹೊ ಕ್ಹರಿನು ಶಿಕ್ಕಲಾವಾನು ನೈ ಐಕಾನೊ ದಿನ್ನ ಆವಾನೊ ಛೆ. ಮನಕ್ಹೊ ತ್ಯುನೊನೆ ಚೊ಼ಕಾ ಲಾಗಾನಾ ಬೊಧಕೊನೆ ವರಿ ತ್ಯುನಾ ಕಾನೊನೆ ಚೊ಼ಕಿಲಾಗಾನಿ ಬೊಧನಾ ಕರಾಲಾ ಬೊಧಕೊ ಹುಡ್ಕಸ್.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 ಮನಕ್ಹೊ ಕ್ಹರಿನೆ ಧ್ಯಾನ ದಿದ್ಯಾವಾಚಿ ಸುಳ್ಳ ಕಾನಿಯೊ ಘೊರ ಕರಿನ ಐಕಸ.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 ತೆನೈಸೊ ತು ಕ್ಹಾರಾ ಟೈಮಮಾ ತಾರಾಕ್ಹು ತುನೆ ಹತೊಟಿಮಾ ಮ್ಹೆಲ್ಲೆ. ತ್ರಾಸೊ ಐಯುಮ ತಡದಿಲೆ. ಸುರವಾತೆ ಕೆ. ಕ್ಹುದಾನಾ ಸೆವಕನೆ ಯೊಗ್ಯ ಥಯಲ ಕ್ಹಾರಾ ಕಾಮೊ ಕರ‍್ತೊ ರ‍್ಹೆ.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 ಕಾಕದ್ಯಾಮ ಮಿ ತುಬಿಮಾರ ಹುತಿ ಕೌ ಕದ್ಯಾಮ ಮಾರಿ ಜಿವಿತ ಬಲಿದಾನನೊ ಟೈಮ ನಜಿ಼ಕ ಆಯೊಸ.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 ಖೆಲಮಾ ಮಿ ಚೊ಼ಕೊ ಖೆಲ್ಯೊ. ವರಿ ಮಾರಿ ನ್ಹಾಟ ಕ್ಹರಾಯೊಸ; ಮಾರಾ ಬರೊಕ್ಹೊನಾ ವಚಾ಼ಡಿಲಿದ್ಯೊಸ.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 ಚೊ಼ಕಾವೊನೆ ಮಳಾನಿ ಜಿತನಿ ಮಾಲಾ ಹಮ್ನಾ ಮನೆ ತಯ್ಯಾರ ಥೈಸ. ಚೊ಼ಕೊ ರ‍್ಹಯಲ ನ್ಯಾಯ ಕರಾಲೊ ಪ್ರಭು ಮನೆ ತೆ ದಿನಮಾ ದಿವಸ. ಮನೆ ತೆಕ್ಲುಜ಼ ನೈಸೊ ತೆ ಆವಾನು ಆಸ ಕರಿನ ತಿನಾಹುತಿ ಮಯಾಕ್ಹು ಕೈದಾವಾಲಾವೊನೆ ಎ ದಿವಸ.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 ತುನೆ ಥಯಲ ತೆಕ್ಲು ಭೆಗಿನ ಮಕನ ಆ.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 ದೆಮನ ಎ ಜಗತ್ನೆ ಘನ್ನೊ ಮಯಾ ಕರ‍್ಯೊ. ತಿನಾಹುತಿ ಮನೆ ಛೊಡಿನ ಥೆಸಲೊನಿಕೆ ಗಯೊ. ಕ್ರೆಸ್ಕನ ಗಲಾತ್ಯಯೆ ಗಯೊ. ತಿತಾ ದಲ್ಮಾತ್ಯ ಕವಾನಾ ಗಾಮೆ ಗಯೊ.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 ಲುಕ ಯಕ್ಲೊಜ಼ ಮಾರಾ ಕ್ಹಾತೆ ಛೆ. ತು ಆತಾಮಾ ಮಾರಕನೆ ತಾರಾ ಕ್ಹಾತೆ ಬಲೈಲಿನ ಆ. ಕಾಕದ್ಯಾಮ ತೆ ಮಾರಿ ಸೆವಾನೆ ಮದದ ಕರಸ.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 ಮಿ ತುಖಿಕನೆ ಪುರಾ ಅದಿಕಾರ ದಿನ್ನ ಎಫೆಸಮಾ ಮೊಕಲ್ಯೊ.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 ಮಿ ತ್ರೊವಾಮಾ ರ‍್ಹತಾಮಾ ಕರಪಕನ ಮಿ ರ‍್ಹಯಲ ಟೈಮ್ಮಾ ಮಿ ಘಾಲ್ಲಿದಲ ಉಪ್ಪರಲ್ಯು ಅಂಗ್ಡು ಛೊಡಿನ ಆಯೊಸ. ತು ಮಕನ ಆತಾಮಾ ತೆ ತು ಲಿನ ಆ. ತು ಪೈಲಾ ಚಾ಼ಮ್ಡಾಕ್ಹು ಕರಲ ಸುರಳಿ ಲಿನ ವರಿ ಚಾಮ್ಡಾನಾ ಕಾಗತೊ ಲಿನ ಆ. ಸುರುಳಿಯೊನಾ ಕ್ಹಾತೆ ಮಸಿನು ಕಲಾಮ ವರಿ ಮಸಿನಿ ಭರಣಿ|alt="Scrolls standing by ink well" src="hk00153c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 ತಾಂಬಾನು ಕಾಮ ಕರಾಲೊ ಅಲೆಕ್ಸಾಂಡರ ಮನೆ ಕೆಟ್ಟ ಕರ‍್ಯೊ ತೆ ಘನ್ನಾ ಕೆಟ್ಟ ಕಾಮೊನಾ ಹುತಿ ಕ್ಹುದಾ ತಿನೆ ಪ್ರತಿ ಪ್ಹಲ ದಿವಸ.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 ತೆ ತುನೆಬಿ ತ್ರಾಸ ದಿದ್ಯಾವಾಚಿ ತು ಹುಶಾರ ರ‍್ಹೆ. ತೆ ಅಪ್ನಾ ಉಪದೆಶನಾ ವಿರುದ್ದ ಘನ್ನೊ ಹೊರಾಡ್ಯೊ.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 ಪೈಲಾ ಮಿ ಮನೆ ವಚಾ಼ಡಿಲಿವಾನಾ ಹುತಿ ಕರತಾಮಾ ಕುನ್ನಜ಼ ಮನೆ ಸಾತ ದಿವಾನೆ ಆಯಾನೈ. ಕ್ಹಾರಾ ಮನೆ ಛೊಡಿನ ಗಯಾ, ಕ್ಹುದಾ ತ್ಯುನಾ ತಪ್ಪೊನೆ ಮೊಜೊ಼ ನೈ.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 ವರಿ ಕ್ಹುದಾ ಮಾರಾ ಕ್ಹಾತೆ ವ್ಹತ್ತೊ. ಮಿ ಸುವಾರ್ತೆ ಯಹುದ್ಯೊ ನೈ ರ‍್ಹಯಲವಾಲಾವೊನೆ ಕವಾನೆ ಕ್ಹುದಾ ಮನೆ ತಾಕತ ದಿದ್ಯೊ. ತೆ ಮನೆ ಮರಣಮಾತೊ ವಚಾ಼ಡ್ಯೊ.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 ಕುನಬಿ ಮನೆ ಕ್ಹಾರಾ ತ್ರಾಸೊ ದಿವಾನು ರ‍್ಹಯೊಮ, ಕ್ಹುದಾ ಮನೆ ವಚಾ಼ಡಸ ವರಿ ಕ್ಹುದಾ ಮನೆ ತಿನಾ ಸ್ವರಗಾಮಾ ಮಳೈಲಿವಸ. ಯುಗೊ ಯುಗೊಮಾ ಕ್ಹುದಾನಿ ಮಹಿಮಾ ಥಾವಾದೆ. ಆಮೆನ್.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 ಪ್ರಿಸ್ಕಳಿನೆ, ಅಕ್ವಿಳನೆ ವರಿ ಒನೆಫೊರನ್ನಾ ಘರ ವಾಲಾವೊನೆ ಧನೈವಾದ ಕೆ.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 ಎರಸ್ತನ ಕೊರಿಂಥಮಾ ವ್ಹತ್ತೊ. ತ್ರೊಫಿಮನ್ನೆ ಅರಾಮ ನೈ ರ‍್ಹಯಲ ಹುತಿ ಮಿ ತಿನೆ ಮಿಲೆತಮಾ ರ‍್ಹವಾ ಲಗಾಡ್ಯೊ.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ಥಂಡನಾ ದಿನೊತಿ ಅಗ್ದುರ ತುನೆ ಥಯಲ ತೆಕ್ಲು ಮಕನ ಆವಾನೆ ಕೊಶಿಶ ಕರ. ಯುಬೊಲ, ಪೊದೆಯೆ, ಲೀನ, ಕ್ಕಲೌದ್ಯ, ಇವ್ನೆ ವರಿ ಇವ್ನಾ ಭಾಯೊ ಭೆನೊ ತುನೆ ನಮಸ್ಕಾರ ಕದ್ಯಾಸ.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 ಪ್ರಭು ತಾರಿ ಆತ್ಮಾನೆ ಕ್ಹಾತೆ ರ‍್ಹವಾದೆ, ತಿನಿ ಮರಗಾ ತುಮೊಪರ ರ‍್ಹವಾದೆ.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.