1 Tessalonicenses 5

sle (SLE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ಭಾಯೊ ಭೆನೊ, ಹಮ್ನಾ ಎ ಕೆಳಾಮಾ ಥಾವಸ ಕೈನ ಹಮೆ ದಿನ್ನ ವರಿ ವಕ್ಹತನಾ ಹುತಿ ಬರದಾನೆ ಜ಼ರುರತ ನತ್ತಿ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 ಕಾಕದ್ಯಾಮ ಪ್ರಭು ಕ್ಹಾಮೊ ಆವಾನೊ ದಿನ್ನ ರಾತೆ ಚ್ವಟ್ಟೊ ಆಯಲ ಲಿಂಗತ ಯಕ್ಕಜ಼ ದುಮ ಆವಸ ಕವಾನು ತುಮೊನೆ ಚೊ಼ಕಿ ತರಾ ಗ್ವತ್ತ ಥಯುಸ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 "ಕ್ಹಾರುಜ಼ ಶಾಂತಿ ಸಮಾದಾನೆ ಛೆ ಕವಾನಾ ಮನಕ್ಹೊ ತಿಳ್ದಿಲಿವಾನಾ ಟೈಮ್ಮಾಜ಼ ಹಾಳ ಥಾವಾನು ಯಕಾಕಿಜ಼ ಥಾವಸ. ತೆ ಮನಕ್ಹೊ ಚುಕೈಲಿವಾನೆ ಥಾತು ನೈ.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 ತೆನೈಸೊ ಭಾಯೊ ವರಿ ಭೆನೊ, ತುಮೆ ಅಂದಾರಾಮಾ (ಪಾಪಮಾ) ರ‍್ಹವಾಡ್ಯಾ ನತ್ತಿ. ತೆ ದಿನ್ನ ತುಮೊನೆ ಚ್ವಟ್ಟಾ ಲಿಂಗತ ಯಕ್ಕದುಮ ಆತೊ ನೈ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 ತುಮೆ ಕ್ಹಾರಾ ಉಜಾಲಾಮಾ ರ‍್ಹಯಲವಾಲಾ ವ್ಹೈ ವರಿ ದಿನ್ನಾ ಉಜಾಲಾಮಾ ರ‍್ಹಯಲವಾಲಾ ವ್ಹೈ. ಅಪೆ ರಾತೆ ರ‍್ಹೈನೆಕಾ ನೈತೊ ಅಂದಾರಾಮಾ ರ‍್ಹಯಲವಾಲಾ ನ್ಹವೈ.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 ತಿನಾಹುತಿ.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 ನಿಂದರ ಕರಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊ ರಾತ್ಮಾ ನಿಂದರ ಕರಸ. ದಾರು ಪಿನ ನಿಷಾ ಕರಾಲಾ ರಾತ್ಮಾ ನಿಷಾಮಾ ರ‍್ಹವಸ. ತಿನಾಹುತಿ ಕ್ಹಾರಾ
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 ತೆನೈಸೊ ಅಪೆ ದಿನ್ಮಾ ರ‍್ಹಯವಾಲಾ ಹುತಿ ಅಪೊನೆ ಹತೊಟಿಮಾ ಮುಕ್ಕಿ ಲಿದೆಲ ರ‍್ಹೌ. ಅಪ್ನಾಕ್ಹು ಅಪ್ನೊನೆ ವಚಾ಼ಡಿಲಿವಾನೆ ಮಯಾ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲ್ಲಿದಲ ರ‍್ಹೌ. ರಕ್ಷಣೆನೆ ಆಸ ಅಪೊನೆ ಕಿರಿಟ ಲಿಂಗತ ರ‍್ಹೌ.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ಇನಿಲಿದಲ ತಿನಿ ಶಿಟ್ಟನೆ ಗುರಿ ಥೌ ಕೈನ ನ್ಹವೈ. ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಾ ಮುಲಕ ಅಪೊನೆ ರಕ್ಷಣೆ ಥೌ ಕೈನ ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ಇನಿಲಿದ್ಯೊ.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ಅಪೆ ತಿನಾ ಕ್ಹಾತೆ ಜಿವ್ನಾ ಕರು ಕೈನ ಯೆಸು ಅಪ್ನಾ ಹುತಿ ಮರ‍್ಯೊ. ಯೆಸು ಅಪೊನೆ ದಿಕ್ಹತಾಮಾ, ಅಪೆ ಜಿವ್ತಾ ರ‍್ಹೈಯೆ ಸು ಮರಲ ರ‍್ಹೈಯೆ ಸು ಕೈನ ಕವಾನು ಖಾಸ ನ್ಹವೈ.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 ತಿನಾಹುತಿ ಯಕ್ಲಾನೆ ಯಕ್ಲೊ ಪ್ರೊತ್ಸಾಹ ಕರೊ. ಹಮ್ನಾ ತುಮೆ ಕರತಾ ರ‍್ಹಯಲ ತೆಜ಼ ವ್ಹೈ.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 ಭಾಯೊ ವರಿ ಭೆನೊ, ಹಮೆ ತುಮೊಕನ ಮಾಂಗಿಲಿಯೆಸ,ಹಮ್ನಾ ತುಮೊಮಾ ಮ್ಹೈನತಕ್ಹು ಕಾಮ ಕರತಾ ತುಮೊನೆ ಪ್ರಭುನಿ ವಾಟಮಾ ಚ಼ಲಾವಾಲಾವೊನೆ ವರಿ ಉಪದೆಶ ಕರಾಲಾವೊನೆ ಮರ್ಯಾದಿ ದಿವೊ.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 ತ್ಯುನೆ ತುಮೊಮಾ ಕರಾನಿ ಸೆವೆನಾ ಹುತಿ ತ್ಯುನೊನೆ ಖಾಸ ಮಯಾಕ್ಹು ಮರ್ಯಾದಿ ದಿವೊ. ತುಮೆ ಕ್ಹಾರಾ ಸಮಾದಾನಕ್ಹು ಜಿವ್ನಾ ಕರೊ.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 ಮಾರಾ ಭಾಯೊ ವರಿ ಭೆನೊ, ಕಾಮ ಕರ‍್ಯಾವಾಚಿ ರ‍್ಹವಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಹುಷಾರಕಿ ಕರೊ ಕೈನ ತುಮೊನೆ ಮಾಂಗಿಲಿಯೆಸ. ಭುಚಿ಼ಕಿನ ರ‍್ಹಯಲವಾಲಾವೊನಾ ಪ್ರೊತ್ಸಾಹ ಕರೊ; ತಾಕತ ನೈಸೊವಾಲಾವೊನೆ ಮದದ ಕರ; ಕ್ಹಾರಾ ಮನಕ್ಹೊನಾ ಕ್ಹಾತೆ ಸಮಾಧಾನ ಕ್ಹು ರ‍್ಹವೊ.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 ಕುನ ಕೆಟ್ಟ ಕರಲವಾಲಾವೊನೆ ಕೆಟ್ಟ ಕರ‍್ಯಾವಾಚಿ ಕ್ಹಾರವೊನೆ ಚೊ಼ಕುಜ಼ ಕರೊ. ಯಕೆಕ್ಲಾನೆ ವರಿ ಕ್ಹಾರಾವೊನೆ ಹಮೆಶಾಬಿ ಚೊ಼ಕು ಕರಾನೆ ಕೊಶಿಶ ಕರೊ.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 ಹಮೆಶಾಬಿ ಖುಶಿಕ್ಹು ರ‍್ಹವೊ.
16 Estejam sempre alegres,
17 ಹಮೆಶಾಬಿ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರೊ.
17 orem sempre
18 ಕ್ಹುದಾನೆ ಕ್ಹಾರಾ ದಿನೊಮಾ ಸ್ತೊತ್ರಾ ಕವೊ. ಎಜ಼ ತುಮಾರು ವಿಷಯನಾ ಹುತಿ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತಮಾ ದಿಕ್ಹಿನ ಆಯಲ ಕ್ಹುದಾನಿ ಚಿತ್ತ ವ್ಹೈ.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾನು ಆಗ ಇಜ್ಜಾವೊ ನಕೊ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 ಪ್ರವಾದನೆನೆ ಹಿನಾವೊ ನಕೊ.
20 Não desprezem as profecias .
21 ಕ್ಹಾರುಜ಼ ಪರಿಕ್ಷಾ ಕರೊ, ಚೊ಼ಕು ರ‍್ಹಯಲ ಘಟ್ಟ ಧರಿಲಿವೊ.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 ಕ್ಹಾರಾ ತರಾನಾ ಕೆಟ್ಟ ಕಾಮೊ ಕ್ಹು ದುರ ರ‍್ಹವೊ.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 ಶಾಂತಿಕ್ಹು ರ‍್ಹಯಲ ಕ್ಹುದಾ ತೆಜ಼ ತುಮೊನೆ ಕ್ಹಾರಿ ತರಾಕ್ಹು ಶುದ್ಧ ಕರಾದೆ ಕೈನ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರಿಯೆಸ. ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ಅಪೊನೆ ದಿಕ್ಹತಾಮಾ ತುಮಾರಿ ಆತ್ಮಾ, ಅಂಗ, ಜ಼ಲಮ, ಸುಜ಼ ಕೆಟ್ಟ ರ‍್ಹಯೆ ನೈಸೊ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರಿಯೆಸ.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ತುಮೊನೆ ಬಲಾಯಲವಾಲೊ ತೆ ತಮಾರಾ ಹುತಿ ಕರಸ. ತೆ ಬರೊಕ್ಹಾವಾಲೊ ವ್ಹೈ.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 ಭಾಯೊ ಭೆನೊ, ಹಮಾರಾ ಹುತಿ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರೊ.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 ಭಾಯೊ ವರಿ ಭೆನೊ ವಿಸ್ವಾಶಿಯೊ ಮಳತಾಮಾ ಹತ್ತ ಮಳಾವೊ.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 ಎ ಪತ್ರ ಭಾಯೊ ಭೆನೊನೆ ಒದಿನ ತಿಳ್ಸೊ ಕೈನ ಮಿ ತುಮೊನೆ ಪ್ರಭುನಿ ಅದಿಕಾರಕ್ಹು ಮಾಂಗಿಲಿವಾಡೊಸ.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 ಪ್ರಭು ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಿ ಮರಗಾ ತುಮಾರಾ ಕ್ಹಾತೆ ರ‍್ಹವಾದೆ.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.