Apocalipse 4

Tachi ak'õre pedee (SJANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma t'ẽepai awaraa k'ãimok'araa pɨk'aji. Unuji puerta Tachi Ak'õre eujãde t'ĩupata ewa nɨ̃bɨ. Mãpai ũriji ma otau naaweda ũrida golpe pedeeru trompeta jĩwaaparik'a. Mãgaji:
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Aramata Tachi Ak'õre Jaurepa mɨ ateeji. Mama ɨt'ari mɨa unuji rey su-ak'ɨ beepari bainɨ̃ bɨ. Aɨ ɨ̃rɨ Tachi Ak'õre su-ak'ɨ baji.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Iru k'ĩra wãree baji. Urua baji mãu pi-ia bëisãa jaspek'a mãik'aapa mãu pi-ia p'oree cornalinak'a. Chi su-ak'ɨ beepari t'ɨak'au baji euma p'ɨtrɨa pɨk'a bɨpa; p'ãwaraa bɨ mãu pi-ia esmeraldak'a.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ma su-ak'ɨ beepari wap'ɨra baji awaraa su-ak'ɨ beepari veinticuatropa. Aɨ ɨ̃rɨ su-ak'ɨ p'anajida chonaarã poro waibɨarã veinticuatro. P'aru t'o-t'oo jɨ̃ p'anajida mãik'aapa poro jɨ̃ra nẽedee ooda jɨ̃ p'anajida.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Tachi Ak'õre su-ak'ɨ beeparideepa pa tau p'orep'orepari nɨ̃baji mãik'aapa pa jĩwaa nɨ̃baji pedee ome. Ma su-ak'ɨ beepari k'ĩrapite lámpara siete urua p'anajida. Mãgɨ́ lámpara Tachi Ak'õre Jaure siete pɨk'a bɨ.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ichiaba ma su-ak'ɨ beepari k'ĩrapite mɨa unuji ne-inaa lago bëi-sãak'a vidriodee oodak'a.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Aba león k'ĩrak'a baji; awaraa p'ak'a chak'e k'ĩrak'a; awaraa eperã k'ĩrak'a mãik'aapa chi apema nejɨ̃pɨ wãabai wãk'a baji.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Ma chaachaa paraaji isiak'ara seis. Ma isiak'ara ichiaba tau-idaa baji taawaik'a eere, edaik'a eere paara. Mãɨrãpa ãstaawa, p'ãrik'ua pida Tachi Ak'õremaa ɨ̃ida-ee nãga k'aripata:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Mãɨrãpa k'aridak'ãri, jarapata ma rey su-ak'ɨ beeparide su-ak'ɨ bɨ k'ĩra wãree. Ichiaba jarapata iru ichita bapari mãik'aapa jõmaarã k'ãyaara waibɨara bɨ. Mãgá k'ari p'anɨde ichiaba gracias jarapata irumaa.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Mãɨrãpa mãga k'ariruta chaa, ma chonaarã poro waibɨarã veinticuatro bedabaipata ma rey su-ak'ɨ beeparide su-ak'ɨ bɨ k'ĩrapite mãik'aapa ɨt'aa t'ɨ̃pata irumaa, iru ichita bapari perã. Mãga oo p'anɨde ãchi poro jɨ̃ra ẽradak'ãri, bɨpata iru k'ĩrapite mãik'aapa jarapata:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 —Tachi Ak'õre Waibɨa, pɨmaa aupaita jaradaipia bɨ: Pɨ jõmaarã k'ãyaara k'ĩra wãreera bɨ mãik'aapa jõmaarã k'ãyaara waibɨara bɨ. Nejõmaata pɨ jua ek'ari nɨ̃bɨ, pɨa nejõmaata ooda perã. Pɨa k'inia bada perã, nejõmaata mãga ooji.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.