Apocalipse 20

Mashi Avui Wasilakahi (SIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Urik a heyerik, ensel lar hevenin or halaha wa os kasalkop nanda ki sihi nga sen kuvu kwambu nga or laha ormu takara.
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 — ausente —
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 — ausente —
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Urik a heyeri, sia king hom nanda lal li sirik ma lal olmu orok lira. Ma ondo Avui Wasilaka ma misambik fehen kumak li heyembakmbaha nor kamandari ma lira. Urik a heyeri, ma ol Jisasin tiyaha mashi orhin li sawerik ma kava lirin li mandingormeshirik hari ma ondo masikome lihin amu heyera. Lir mbeek kala asa nga ma fumunyava orhin li hambari oso nga lotu undari ambu lir, wahau. Uhu kala asahi watla os minyangambik mo tavak li eweri oso nga nandari ambu lir. Karem nandari osik lirin li mandingormeri lir. Erem nandari ma ondo Avui Wasilaka or mbashirik indik limu usahara. Uhu Krais nga nakrem asama 1,000-ik malakamak li naha li sishinak hulaima nokopma lihi siyok sikwa lir.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 Oso maifu wolo mendek mawan li halaha li usahakwa wolo sira. Hako ma amber ol mas hahandari ondo mbeek oro wolok usahakwa ambu lir, wahau. Lir yawur li nikishinak asama 1,000 si ishinakop usahakwa lir.
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Ma ol maifuk Avui Wasilaka or mbanak usahakwa ma ondo angop or urik orhi ma jivi mende indingak li nahanda osik li rupshika. Lir mbeek indik hakwa ambu lir, wahau. Avui Wasilaka nga Krais nga fri mbashinak prisik nakwa lira. Uhu Krais nga nakrem asama 1,000-ik si sishinak ma amber lihi siyok sikwa lira.
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Asama 1,000 si ishinak wa akayangan li sutlashinak Laulaka indik tasakwa ri.
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 Or tasaha yanga yangak or ihi yanga op Gok fre Magok, karem li ushanda, orok or ihi nor haimba handambashinak ma amber orin tiyakwa ola. Uhu lirin or lahara tirsashinak awun ukwa lir. Ma ondo warje mende nga nakwa lir, mbeek li kantindahi ambu lir, wahau.
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 Lir avak li raha Avui Wasilakahi ma nga yanga os or rupshinda oso nga awun li ukunak auhongokwa lir. Hako hi avak lersuwu yok si takaha er si urakokwa lira.
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 Unak Laulaka man haimba handambanda ma orton li toloho wa os hi nga sunja salfa nga ukrunda wa orok li ermbeshinak layikwa ria. Ushinak kala asa nga haimba handambanda profet nga frir er nga wa orok nakrem layikwa lira. Ushinak ermba ermbak niri tandi wa orok li linak maome lihi entlembale misihi hikop langlang takwa sir.
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 Urik a heyerik, ma lar sia king avisha orok or lirik amu heyera. Urik lersuwu nga misambi nga mendek frimu nara.
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 Urik a heyeri, ma ol hahandari amber ondo, hiushama nga, erndakava nga, ma amber hom indiyok li usaha sia king os or liri mishik fumunyava orhi yok limu sira. Urik buk las or sutlaha ormu lundura. Buk orok hulaima nokopma mbele mbele ol misambik li urik or heyehe or kayehendari sira. Uhu mbele mbele ol li undarin ambe ambe lihik ormu hara. Uhu hovok buk anandi las ormu sutlara. Buk orok ma ol ermba ermbak li likurik or kamahandari ma ondo hi lihin orok or kayehendari sira.
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 Ma ol solwarak hahandari ondo li usaha solwaran li halaha Avui Wasilakahik limu rara. Hovok ma ol hahandari ondo os li haha ihi li lindari mishi oson li halaha er nga Avui Wasilakahik limu rara. Urik os li undarin or heyehe lerawu lihi li landarin ambe ambe lihik ormu hara.
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 Urik hahandari oso nga os li haha ihi li lindari mishi oso nga li toloho li ermberik leuku os amba amba hi nga unda mishi orok frimu layira. Uwa oso nindisik limu hakwa sira.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Urik hulaima nokopma ol hi lihi os buk ermba ermbak linda oson sawenda buk orok li kayehendari ambu ondo er nga hi unda mishi orok li ermberik layiri lira.
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.