2 Tessalonicenses 1

Hutngin kamkabat si Káláu (SGZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 — ausente —
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Rang buh gim, gim lu balbal ot kuluk uri narsán ái Káláu sur gam. Má a nokwan ngo gima longoi ngorer kabin kamu ruruna a lala marmaras hanhan, má kamu armámna arliu i gam keskeskes a lu pakpakta hanhan mul.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Má pasi á ngorer, gim para agas gam i mátán tan boh tám ruruna di lu lotu uri narsán ái Káláu. Gim lu para talsai si di suri bos arabilbiling má bos rangrangas gam lu áslai, ái sár kápgamte puplir. Gam tur rakrakai má gamá tunga ruruna pagas i katbán bos taun erei.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Má tan táit erei a inngas tari ngo ái Káláu na nagogon i git no mai tatalen a nokwan. A ngoromin. Ái Káláu na wás pas gam ngo gam arwat suri gama kusak urami kán lolsit, wa lolsit er gam lu áslai rangrangas suri main i naul bim.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Ái Káláu na longoi sang i tatalen a nokwan, ngorer na oboi rangrangas ur si rung er di arangrangas i gam,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 má nák long palai rangrangas tili gam er gam áslai rangrangas. Mái Káláu na longoi ngorer mul si gim. Áá, na tangan git no ngorer i bung ái Konom Iesu na tur soura tilami bát, má i bung erei na hut mai kán bos rakrakai án angelo má mai tilik kurmen kámnah.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Na hut ngorer suri oboi rangrangas i rung er di tánlak alar Káláu má di su bah di uri lain arbin suri kángit Konom Iesu.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ái Káláu na arangrangas i di mai matngan arabilbiling er káp a tini rah, ngorer da kis kaplah tili narsán má alari minmáir i Konom, koner a tikai i mingin.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Ái Káláu na longoi ngorer i bung ái Konom na hut. Má i bung erei, na kipi parpara agas singin kán bos matananu. Áá, bos tám ruruna da tari kándi rumrum singin. Má gam mul gama tiklik mam di kabin gamáte ruruna i arbin gimáte para talsai si gam.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Má pasi á ngorer, gim lu balbal sung sur gam. Gim lu sung kángit Káláu suri na tangan gam gamák arwat suri matngan liu er ái Káláu ákte kilkila pas gam ur on. Gim sung suri ái Káláu na tangan gam mai kán rakrakai suri gama long artálár pasi bos lain tatalen no gam nem i longoi. Má gim sung mul suri kán rakrakai ái Káláu na tangan gam má gamák long arwat pasi kamu tan talar er gam longoi kabin gam ruruna i Karisito.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Gim sung ngorer suri kándiar artangan ái kángit Káláu mái Konom Iesu Karisito na kis i kamu liu, suri na tángni kamu liu nák sángwái ngisán ái kángit Konom Iesu, má ái mul na sángwái ngis gam.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.