2 Timóteo 3

Hutngin kamkabat si Káláu (SGZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mái sár iau nem ngo una talas ngo i áwáwatin bung na tapam hut á tilik sápkin pákánbung án rogorogo.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 Má marán kálámul da lu longoi bos sápkin ngoro minái:
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Má tan kálámul minái káp kándi te armámna uri narsán rang buh di,
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Má tan kálámul ngorer di lu asong tarwai kálámul,
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Má bos kálámul ngorer di mur arwat pasi pinsokon lotu, mái sár ami bál di kápdite sormángát pasi rakrakai si Káláu ngo na him.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Boh matngan kálámul erei di lu han uri narsán te tan aratámán má dik lu totor pasi tan ngul án wák. Tan wák erei kándi holhol a gáugáu, má kándi tan sápkin tatalen a taun pápta di, má kándi tan sápkin nemnem a sisdo di má dik tungai mur on.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Boh wák erei di tiptipar namurwai marán aratintin, mái sár kápte di arwat suri da mák tusi támin muswan.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Aru kálámul tungu, ái Ianes mái Iaberes, diar tohoi suri tur pala Moses. Io, a ngorer mul onin. Bos angagur án tám aratintin erei di tur palai aratintin muswan. Kándi hol a káng mai sápkin má kándi ruruna a wáráh, kápate muswan.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Mái sár kándi angagur kápnate kis ák dol kápkabin tan kálámul da mák tusi ngo kándi aratintin kápte a támin. A ngorer mul mam Ianes mái Iaberes hirá.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Mái sár á iáu u mánán i iau ngo kak aratintin a támin. U mánán i bos táit no a kis i kak liu. U mánán i kak aratintin. U mánán i ninsing. U mánán ngo iakte sirai kak liu suri lain arbin. U mánán i kak ruruna má kang kis pau pasi bos rangrangas, má kak armámna má kak tur rakrakai i pákánbung iau banai taun.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 Má u mánán mul ngo iakte áslai toltolom arabilbiling má rangrangas. Áá, u mánán i tan táit a tapam hut narsang i atul á malar á Antiok má Ikoniám má Listara, má lala arabilbiling er iau áslai iatung. Mái sár ái Konom a asengsegeng i iau tili bos taun no minái.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 A ngorer sár mam git no git kes mam Iesu Karisito má gitá tohoi suri mur arwat pasi nemnem si Káláu, gita áslai mul i arabilbiling.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Mái sár tan sápkin kálámul má tan tám angagur, kándi sápkin til tungu di longoi a sák, má na maras hanhan sang má nák tuan sák taladeng namur. Mái rung minái di lu agurái matananu mai kándi angagur, má marán di agur di bul.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Má iáu Timoteo, u mánán i rung di atintin iáu mai lain arbin má uk ruruna i di. Pasi á ngorer una ruruna pagas i aratintin ukte kipi si di. Aratintin erei ákte tumran i kam holhol ur on.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Til tungu iáu gengen kalik be, u aratintin suri pinpidan si Káláu má uk lala mánán on. Má kabin u mánán i pinpidan, uk talas ngo ái Káláu na aliu iáu kabin u ruruna i Iesu Karisito.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Ái Káláu á káplabin á kán pinpidan no, má kán pinpidan a lu tangan git ngoromin. A lu atintin git suri muswan, má ák lu tur kári aratintin er kápate nokwan, má ák lu anokwai tatalen a sák, má ák lu inau mul i tan kálámul suri da liu namurwai tatalen a nokwan. Matngan pákán ram di le i pinpidan si Káláu on hirá.|alt="scrolls, pens & inkwell" src="HK00153B.TIF" size="col" ref="3:16"
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Má ngo kálámul a aratintin mai pinpidan, ái á matngan kálámul ákte eran suri longoi toltolom him a kuluk, má a lu long artálár pasi.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.