1 Pedro 5

Hutngin kamkabat si Káláu (SGZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Má inái iau worwor ur si gam á tan tátáil kán bos tám ruruna. Á iau sang iau mákái mai matang á rangrangas a kipi ái Karisito má iak arbin talas ur on. Má á iau tiklik mam gam gita kipi minmáir i git er a tuan alal ngorer i minmáir i Karisito i pákánbung na tur soura. Á iau mul kesá tátáil, má kak arngángsa uri narsá gam á bos tátáil a ngoromin.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ái Káláu ákte tari ur si gam á numán matananu, ngorer gama lain tátáil kándi. Gama lain mákmák kalar di ngorer i lain tám ololoh sipsip a lu mákmák kári kán numán sipsip. Koion gama longoi him minái kabin ngo kamu talar sár, ái sár gama longoi kabin gam bál tar gam suri longoi. Sál minái a nem on ái Káláu. Koion gama longoi kabin gam nem i pirán tabal, ái sár na bop i bál gam suri tángni kamu numán matananu.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Koion gama hol apakta pas gam má gamák nagogon rakrakai i numán matananu er ái Káláu ákte rusan tar di uri lim gam, ái sár á gam gama lain tohtohpas ur si di má dák mur i gam.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Má á gam á bos tátáil, a mon mul á kamu tátáil, má ái ái Karisito sang. Má i pákánbung na tur soura on, na tari kamu lain arsupan er kápate lu bokoh pas.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Má sur gam á tan hutngin tur, gama lu rusan tar gam uri narsán rung di tátáil. Má gam no á bos tám ruruna gama lu agengen pas gam má gamák ngorer i tám toptop bia uri narsá gam arliu. Gama longoi ngorer kabin pinpidan a parai ngo
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Má pasi á ngorer, gama lu agengen pas gam sang uri lalin rakrakai án limán ái Káláu er a lu ololoh i gam. Gama longoi ngorer suri ái na apakta pas gam i pákánbung a arwat mai kán nemnem sang.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Áá, gama lu rusan tar gam ngorer má gamák lu tari kamu taun ur si Koner a lu lala hol i gam mák lu ololoh i gam.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Na talas i kamu hol má gamák márásngin pagas. Gama lu longoi ngorer kabin kamu kurtara ái Satan kán tu batbatam kursál suri bos tám ruruna, ngo na long sáksáknai kándi ruruna ngorer i laion kán tu batbatam tangrai bos arlih má kán tu ser sur te kálámul ngo na an di. Rokoi di utngi ngo laion|alt="male & female lion" src="LB00047B.TIF" size="col" ref="5:8"
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Gama tur pala Satan má gamák tur dik mai kamu ruruna, kabin gam talas ngo rang táir i gam er bos tám ruruna min i naul matmatngan pokon, á di mul di áslai matngan rangrangas ngorer i gam.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Mái sár ái Káláu a Káláu án artangan ákáklis, má kabin gam patap i Karisito, áng kilkila pas gam uri lolon minmáir má gamá kis áklis i narsán. Gama han sang urami narsán, mái sár gama mulán áslai rangrangas besang i án mudán pákánbung main i bim. Má i katbán kamu rangrangas, ái sang na akuluk kalengna gam má nák arakrakai i gam má nák tangan gam má gamák tur dik.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Káián á rakrakai er kápnate rah! A támin!
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ái Sailas a tangan iau i le i pákán ram minái ur main narsá gam. Ái á kesá tuá git má iau talas ngo ái a arwat suri gama ruruna on. Iau le i mudán worwor min suri arakrakai i gam. Iau para atalsai si gam ngo pinpidan minái iau sir páptai, ái á artangan muswan si Káláu uri narsá gam. Gama pámpur rakrakai on.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Bos tám ruruna minái Babilon ái Káláu ákte ilwa pas di mul ngorer i gam, di tarwai kándi árár uratung narsá gam. Mái Marko koner a ngoro natung muswan, ái mul a árár pas gam.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Gama lu árár arliu pas gam mai armámna ngorer i aratuán má arakukun i Karisito.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.