Tiago 5
Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi (SGB) vs NVT
1 Hikaw ya mabandi, ay pakagilamên yoy anhabiên ko. Manangih kaw hên boon nakêm gawan ha hadyay kairapan ya lumatêng kamoyu.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Ya bandi yo ay ayn nanan alagá ta nanad ginumata. Ya takop ya inhinêp yo ay kinibkib.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Tinaêy ya ginto haka pilak yo. Habain ya taêy, ya nanad ha apoy ya manguk-uk êt hên laman yo, gawan imot yo, ay mamaptêg hên laban kamoyu ha tawlin allo ha pamanatol ni Apo Namalyari hên mam-in parusa. Habain ya inhinêp yoy pibandian, yan marani anay tawlin allo.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Manggilam kaw, ta nanad magilaman yoy baêg hên upa ya a yo indin kanlan nanggapah ha luta yo. Haka ya pamakiingalo lan a inupaan ay nidaoh kan Apo Namalyari ya makapangyarihan.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Hikaw ya mangabandi, ay napday na ha kaganawan nilabay yo di ha luta. Hikaw ay nanad ha pinataba ya ayop ya patsên.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Sinintinsyahan yon impapatsi hilay ayn kasalanan, agyan a hila anlumaban kamoyu.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Patêl ha Panginoon, magtêêh kaw hên angga ha lumatêng ya Panginoon. Ihipên yo hilay mananaman. Ampagtêêh hilan pakaêngganan ya uran angga ha tumoay magapah la, ya taganán maalagá.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Êmbayro etaman, ay dapat magtêêh kaw. Pakataniêhên yoy nakêm yo gawan marani yanay pamanlumatêng hên Panginoon.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Hikaw ya patêl ko, paan kaw nagmulongan ha miha ta miha, ta êmên a kaw hatolan hên parusaan hên Panginoon. Honolên yoy utoh ko, ta taganán marani yay nan lumatêng!
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Anlugurên kon patêl, tuwarên yo hilay mámipamwang ni Apo Namalyari ya nag-in mapagtêêh ha hadyay kairapan.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Pakaihipên yo ya habaytsi. An-itad tamo hilan iningalwan ni Apo Namalyari, hilay nagtêêh ha pamanhumonol la. Nagilam yoy na ya tungkol ha pamagtêêh ni Job ha hadyay kairapan, haka ha katatawlian, no ay-êmên na yan tinumbahan kangêran ni Apo Namalyari, ya malugud haka maingaloên.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Hikaw ya patêl ko ha Panginoon, main ako pon hên habiên kamoyu ya igit pon êt ha kal-atan. Paan kaw maghumpa hên maghabin êmên di, “Muwang hên langit,” o “Muwang hên luta,” o hino pon. Ustoy nay paawo o paahê, ta êmên kaw a parusaan ni Apo Namalyari.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 No main kamoyun ampakaranas hên kairapan, ay dapat manalangin hila kan Apo Namalyari. No main kamoyun anhumigla, ay dapat magkanta hilan pamagpuri kana.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 No main kamoyun anhakitên, ay dapat ipabaêg lay toa ya ampamaala kamoyun patêl ha Panginoon ya angkapi-tsi-tsipon. Ta êmên la hila ihalangin kan Apo Namalyari haka punihan hên pêrad ya laro ha langan ni Panginoon Jesu-Cristo.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Habaytoy halangin la ya main makhaw ya paniwala ha kapangyarihan ni Apo Namalyari, ay makaalíh hên hakit, ta pakibatan hên Panginoon ya halangin la, haka patawarên na hila no nakadyag hilan kasalanan.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Kabay aminên yoy kasalanan yo ha miha ta miha, haka mihahalangin kaw ta êmên maalíh ya hakit yo. Makhaw ya halangin lan mahonol kan Apo Namalyari ta ampakibatan na ya halangin la.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Ihipên yo hi Elias, ya kapareho tamo. Booy nakêm yan nanalangin kan Apo Namalyari ya a manguran, kabay ha tatloy taon haka anêm ya buwan, ay a nanguran.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Pangalabah hên habayto, ay nanalangin yay na êt oman, ya manguran, kabay nanguran ana êt haka nanagêy ya kaganawan tanaman.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 Hikaw ya patêl ko ha Panginoon, pakaihipên yo ya habaytsi. No main kamoyu ya andumayo ha kaptêgan, ta mam-i kaw hên payo kana ya mamiorong kana ha kaptêgan,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 ay dapat yon mamwangan ya mailigtas yo ha parusa ya ayn anggaan, ya kaêlwa hên habaytoy makasalanan ya andumayo ha kaptêgan, ta patawarên ni Apo Namalyari ya hinoman ya kasalanan nan habayto.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.