Apocalipse 12

Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi (SGB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Impahalumatay na êt kangko ya mihay kapapaêpapah ya palatandaan, ya nilumtaw ha pibonakan hên angkahêlêk ha langit. Main bayro hên mihay babayi, ya takop na ay kapahilêw ya nanad allo. Ya buwan ay atsi ha aypan bitsih na, haka ya ulo na ay nagkorona hên labinloway bêtêwên.
1 Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas.
2 Hiya ay maranin manganak, kabay ampiangaw-angaw ya, ha hadyay ilab ya angkatanam na.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
3 Main êt mihay nilumtaw bayro ya kapapaêpapah ya palatandaan. Main bayron mihay nanad bapan hêlay dapo ya hadyay orit. Main yan pitoy ulo, ya nipag nanaway korona, haka main ya êt hên mapo ya hongay.
3 E apareceu no céu outro sinal: era um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres e com uma coroa em cada cabeça.
4 Ya ikatlo hên kabooan hên bêtêwên ya angkahêlêk ha langit ay kinaêhkêh nan ikoy na hên intata ha luta. Bayo nirêng ya ha arapan nan hatoy babayi ya maranin manganak ta uston miawah ya hatoy anak, ay imokok na dayi.
4 Com a cauda ele arrastou do céu a terça parte das estrelas e as jogou sobre a terra. Depois parou diante da mulher grávida a fim de comer a criança logo que ela nascesse.
5 Lalaki ya na-ianak nan hatoy babayi. Hên mianak nay na, ay main biglan nangwa kanan hatoy anak ta gintan kan Apo Namalyari ya ampamaala. Habaytoy anak ya lalaki ay pinili ni Apo Namalyari, ta êmên ya mamaala lano ha balang bansa, hên hambutên na hilay anhumalanghang kana.
5 Então a mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com uma barra de ferro. Mas a criança foi tirada e levada para perto de Deus e do seu trono.
6 Hatoy babayi etaman, ay nuwayun nako ha kaatag ya logal ya in-il-an kana ni Apo Namalyari. Hinayhay ya bayro ha boon 1,260 ya allo.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para ela. Ali ela será sustentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Pamakayarin habayto, ay nagkamain gulo ha langit, ta hi Miguel ya miha kanlan pinakapoon lan anghel ni Apo Namalyari haka hilay kapareho nan anghel, ay nilumaban kanan hatoy nanad hadyay hêlay dapo haka hilay nangarawak ya anghel ya kalamo na.
7 Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos.
8 Nahambut lan Miguel ya nanad dapo haka hilay kalamo na, kabay hatoy nanad dapo, haka ya kalamo na, ay ayn nanan karapatan hên makapaidi bayro ha langit.
8 Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu.
9 Hilay innabo lan Miguel ha luta. Hatoy nanad dapo ay ayn kaatag no alwan habaytoy toan utan, ya nag langan Diyablo, o Satanas, ya ampanloko ha kaganawan tawo ha boon luta.
9 O enorme dragão foi lançado fora do céu. Ele é aquela velha cobra, chamada Diabo ou Satanás, que leva todas as pessoas do mundo a pecar. Ele foi jogado sobre a terra, e os seus anjos também foram jogados junto com ele.
10 Haka nagilam koy mihay makhaw ya habi ya ubat ha langit, ya wana, “Habaytsi ya panaon hên pamiligtas ni Apo Namalyari. Impahlêk nay na ya kapangyarihan nan mamaala. Impahlêk na etaman ya tungkulan hên mamaala nan Mesias, ya Cristo, ya impangakon Mámiligtas, ya pinili na hên mamaala. Ta innabo hi Satanas, ya allo-yabin ampamiarap kan Apo Namalyari hên an-ibara na kanlan patêl tamo ha Panginoon.
10 Então ouvi uma voz forte no céu, que dizia: — Agora chegou a salvação de Deus! Agora Deus mostrou o seu poder como rei! Agora o
11 Hinambut hi Satanas gawan ha daya nan hatoy Biseron Tupa, haka gawan ha panoro lan patêl tamo hên tungkol kan Apo Jesu-Cristo, hên patsên hila man.
11 Os nossos irmãos o derrotaram por meio do sangue do Cordeiro e da mensagem que anunciaram. Eles estavam prontos para dar a sua vida e morrer.
12 Kabay maghigla kaw ya atsi ha langit, noa, taganán kaingalo kaw ya atsi ha luta haka ha dagat, ta hadyay nay huluk ni Satanas ya ibunton na kamoyu, gawan muwang nay na ya ahina mabuyot ya panaon na.”
12 Portanto, ó céu e todos vocês que vivem nele, alegrem-se! Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo desceu até vocês e ele está muito furioso porque sabe que tem somente um pouco mais de tempo para agir.
13 Hên namwangan nan nanad hadyay hêlay ya dapo ya hiyay innabo ha luta, ay kinolimêt nay na ya habaytoy babayi ya namianak hên hatoy lalaki.
13 Quando o dragão viu que tinha sido jogado sobre a terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 Noa, ya hatoy babayi ay dinyanan yan loway mahlay ya pakpak hên hadyay hêlay lawin, ta êmên ya nakalpad hên nagtagloh bayro ha logal ya in-il-an kana, ta bayro yay na pon hên hayhayên ha tatloy taon boy kapitna, ta êmên ya miligtas ha pamangolimêt hên hatoy nanad hadyay hêlay dapo, ya utan, ya nag langan Satanas.
14 Porém a mulher recebeu as duas asas de uma grande águia para poder voar para o seu lugar no deserto, onde ela será sustentada durante três anos e meio , livre do ataque do dragão.
15 Kabay ya dinyag nan hatoy utan, ay namiilwa yan lanêm ya nanad kahlay ilog ya palako kanan hatoy babayi hên mangianol kana dayi.
15 Então o dragão lançou água da sua boca, como se fosse um rio, atrás da mulher, para que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Noa, hinawpan yan hatoy babayi hên biglan nilumtak ya luta hên hinalêphêp ya hatoy lanêm.
16 Mas a terra ajudou a mulher, pois a própria terra abriu a boca e engoliu a água que tinha saído da boca do dragão.
17 Kabay ha hadyay tulaw nan utan do ha babayi, ay nilako nay nan nilabanan ya kaatag hên anak nan babayi. Yabay ya hilay ampanhumonol ha Kautuhan ni Apo Namalyari, haka ampamaptêg ha intoro ni Panginoon Jesus.
17 O dragão ficou furioso com a mulher e foi combater contra o resto dos descendentes dela, isto é, aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis à verdade revelada por Jesus.
18 Bayo nirêng ya ha laylay hên dagat.
18 E o dragão ficou de pé na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.