1 Coríntios 13

Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi (SGB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Makapaghabi kitamo man hên habi hên kaatag, haka habi lan anghel, no ayn kitamon panlugud ha kapareho tamo, ay nanad kitamon tonoy ya bat hên ampagtonoy hên ayn labay habiên.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Malyarin main kitamon galing, ya ubat ha Espiritu ni Apo Namalyari, hên nanad ha pamipamwang hên an-ipaihip na kantamo. Malyari etaman hên main kitamon pamangintindi ha kaganawan a pon impamwang. Malyari êt hên main kitamon kaganawan kamwangan ya mamwangan lan tawo ya tungkol kan Apo Namalyari. Haka malyari ya main kitamon paniwala ya makhaw ya makapiálih hên tawgtug. Noa, no ayn kitamon pamanlugud ha kapareho tamo, ay ayn pukat ya habayto.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Idigalo tamo man ya kaganawan pibandian tamo ha mangairap, haka paulayan tamo man hên ulamên ya lawini tamo, no ayn kitamon pamanlugud ha kapareho tamo, ay a tamo mapakinabangnan ya dinyag tamo.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 No mapanlugud kitamo, ay mapagtêêh kitamo, haka maingaloên kitamo. Alwa kitamo maridya, mapaglalang, o mapagmatag-ay.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 No mapanlugud kitamo, ay alwa kitamon mapammusmus, maimot, mahuhulukên, o mapagtanêm hên hakit nakêm.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 No mapanlugud kitamo, ay a tamo an-ikahigla ya karawakan. Noa, an-ikahigla tamoy kaptêgan.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 No mapanlugud kitamo, ay matêêhan tamo ya hinon angkalyari, haka a maalíh ya tsiwala tamo ha kapareho tamo, a etaman maalíh ya pamangênggan tamon kangêran, haka matagalan tamo ya hinoman.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ya galing ya an-idigalo nan Espiritu ni Apo Namalyari, ya nanad ha pamipamwang hên an-ipaihip ni Apo Namalyari kantamo, ay main angga. Êmbayro êt ya galing hên mag-habi ha kaatag ya habi, ya a tamo muwang, ay main anggaan. Haka ya pamipamwang hên tungkol kana, ay main angga etaman. Noa, ya pamanlugud ay ayn angga,
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 ta ya kamwangan, ya tungkol kana, haka ya pamipamwang hên an-ipaihip na kantamo, ay kulang pon.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Noa, ha pamanlumatêng nan ganap ay maalíh ya main pamagkulang.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Alimbawa, hên anak kitamo pon, ya ihip, pamangintindi, haka ya habi tamo ay nanad kanlan anak. Noa, gawan toa kitamina, ay inalíh tamina ya nanad ha pandaygên lan anak.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Êmbayro êt kantamon ampaniwala kan Apo Jesu-Cristo. Ya kamwangan tamo, ya tungkol kan Apo Namalyari amêhên, ay kulang pon, nanad ha pamanlêk ha solamin ya naburarêg. Noa, lano, lumatêng ya allo, ay mahêlêk tamina hi Apo Namalyari, hên arap-arapan, hên ayn kulang, ta makilala tamo ya, hên nanad ha pagkakilala na kantamo.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Kabay hata tatlo ay ayn angga. Una, ya paniwala tamo kana, ikalwa ya pamangênggan tamo ha pamag-orong na hên mantan kantamo ha ampaidyanan na ha langit, haka ikatlo, ya pamilulugud tamo. Noa, ya pinakamangêd kanlan habaytoy tatlo ay yabay ya pamilulugud.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.