Mateus 1
Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs ARA
1 Iye aꞌë, Abraham cuiꞌne David tsëcapë acohuaꞌire cue̱cueseꞌe ja̱ yëꞌtaꞌa Jesucristo paꞌimaꞌnë paꞌisicohuaꞌire.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Isaac pëca jaꞌquë pajiꞌi, Abraham. Jacob pëca jaꞌquë pajiꞌi, Isaac. Cuiꞌne Judá cuiꞌne i̱ yoꞌje tsi̱ pëca jaꞌquë pajiꞌi, Jacob.
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 Fares cuiꞌne Zara pëca jaꞌquë pajiꞌi, Judá. Cuiꞌne i̱ohuaꞌi pëca jaꞌco pacoꞌë, Tamar. Esrom pëca jaꞌquë pajiꞌi, Fares. Aram pëca jaꞌquë pajiꞌi, Fares.
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 Aminadad pëca jaꞌquë pajiꞌi, Aram. Naasón pëca jaꞌquë pajiꞌi, Aminadad. Salmón pëca jaꞌquë pajiꞌi, Naasón.
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 Booz pëca jaꞌquë pajiꞌi, Salmón. Cuiꞌne i̱ pëca jaꞌco pacoꞌë, Raab. Obed pëca jaꞌquë pajiꞌi, Booz. Obed pëca jaꞌco pacoꞌë, Rut. Isaí pëca jaꞌquë pajiꞌi, Obed.
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 Pa̱i ëjaë David pëca jaꞌquë pajiꞌi, Isaí. Salomón pëca jaꞌquë pajiꞌi, David. Cuiꞌne Urías nëjo paꞌisicopi Salomón jaꞌco pacoꞌë.
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 Roboam pëca jaꞌquë pajiꞌi, Salomón. Abías pëca jaꞌquë pajiꞌi, Roboam. Asa pëca jaꞌquë pajiꞌi, Abías.
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 Josafat pëca jaꞌquë pajiꞌi, Asa. Joram pëca jaꞌquë pajiꞌi, Josafat. Uzías pëca jaꞌquë pajiꞌi, Joram.
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 Jotam pëca jaꞌquë pajiꞌi, Uzías. Acaz pëca jaꞌquë pajiꞌi, Jotam. Esequías pëca jaꞌquë pajiꞌi, Acaz.
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 Manases pëca jaꞌquë pajiꞌi, Esequías. Amón pëca jaꞌquë pajiꞌi, Manases. Josías pëca jaꞌquë pajiꞌi, Amón.
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 Jeconías cuiꞌne i̱ yoꞌje tsi̱ co̱ni pëca jaꞌquë pajiꞌi, Josías. Ja̱ohuaꞌi cato co̱asicohuaꞌi paëꞌë, Israelita pa̱ire tse̱ani Babilonia yejana sa maca.
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Israelita pa̱i sa cua̱ñosi jeteyoꞌje Salatiel pëca jaꞌquë pajiꞌi, Jeconías. Zorobabel pëca jaꞌquë pajiꞌi, Salatiel.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 Abiud pëca jaꞌquë pajiꞌi, Zorobabel. Cuiꞌne Eliquin pëca jaꞌquë pajiꞌi, Abiud. Azor pëca jaꞌquë pajiꞌi, Eliquin.
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 Sadoc pëca jaꞌquë pajiꞌi, Azor. Aquim pëca jaꞌquë pajiꞌi, Sadoc. Eliud pëca jaꞌquë pajiꞌi, Aquim.
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 Eleazar pëca jaꞌquë pajiꞌi, Eliud. Matán pëca jaꞌquë pajiꞌi, Eleazar. Jacobo pëca jaꞌquë pajiꞌi, Matán.
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 José pëca jaꞌquë pajiꞌi, Jacobo. José cato Jesucristo pëca jaꞌco María ë̱jë pajiꞌi.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Ja̱je paꞌina, Abrahampi cuiꞌne David paꞌi macaja̱ꞌa cue̱cueto catorce paꞌye de ai deꞌhuaseꞌe paꞌiji. Davidpi cuiꞌne Israelita mañare Babiloniana tse̱seni sasi macaja̱ꞌa cue̱cueto cuiꞌne catorce paꞌiji. Cuiꞌne yequë catorce paꞌi maca Cristo ai deꞌopi.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 Jesucristore co̱aseꞌe ñeje paꞌiji: María i̱ pëca jaꞌco, José ja̱ꞌre huejaja̱ꞌcoa, ca nëosico pacoꞌë. Ja̱je ca nëosicopi ja̱ yëꞌtaꞌa tsioni paꞌimaꞌnë tsi̱ ë̱tapë deꞌo Maijaꞌquë joyo tutupi.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 José i̱o ë̱jë nuñerepa paꞌi pajiꞌi. Ja̱je paꞌitaꞌa nëjo Maríare siꞌaohuaꞌi pa̱i asajëna, je̱oñe coepi. Coa ai jerepa pa̱ije ti asamaꞌpëna i̱seꞌe je̱osiꞌi cuasapi.
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 Ja̱je cuasaquë paꞌina, Ëjaë hui̱ñaëpi i̱te huëo hue̱ꞌñajaꞌa ñaini capi: “José David tsëcapë aquë, Maríare caꞌramaꞌë paꞌijë̱ꞌë, nëjore deꞌhuani paye. I̱o paja̱ꞌquë cato Maijaꞌquë joyo tse̱quë api.
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Tsihuaëꞌni paja̱ꞌcoa. Pacona, i̱ mami Jesure sëojë̱ꞌë, huasoquëre. Ja̱je hueꞌequë paꞌija̱ꞌquë api, i̱ pa̱ire coꞌaye yoꞌocohuaꞌire huasoja̱ꞌquë sëte.”
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Siꞌaye ja̱je ti̱ꞌapi, tsoe hue̱ꞌña Maijaꞌquëre quëacaiquë ca nëoquë paꞌiseꞌepi, ñeje:
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 Nomio tsi̱o, ë̱më ti yoꞌomaꞌcopi tsi̱ quëꞌio deꞌoni tsihuaꞌëre pasio.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 Ja̱ maca José sëtani mai Ëjaë cua̱ñeseꞌeje̱ Maríare nëjore pao cuasaquë ti pëani nëjore papi.
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare huejasicohuaꞌi paꞌiyepi paꞌiye pa̱huë, mamaquëre tëꞌya dani i̱ mami Jesús hueꞌyo macaja̱ꞌa.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.