2 Tessalonicenses 1

Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yëꞌë Pablo cuiꞌne Silvano cuiꞌne Timoteo co̱ni iye toya jaꞌhua Tesalónica daripë acohuaꞌina, Maijaꞌquë Diusuna cuiꞌne mai Ëjaë Jesucristona tsiosicohuaꞌina toyayë.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Diusu Maijaꞌquëpi cuiꞌne mai Ëjaë Jesucristopi necaina, joꞌcua deꞌoye paꞌijë̱ꞌë, cajë.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Mësaru Maijaꞌquëre paꞌiji cuasayepi ai jerepa ai deꞌoquëna, cuiꞌne pa̱ire oiyepi jero saꞌna ai jerepa oiye paꞌina, Maijaꞌquëre siꞌanë mësaruni cuasajë Maijaꞌquëre se̱jë deꞌoji cajë pëpayë.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Cuiꞌne mësaru yecohuaꞌipi jo̱sa yoꞌojëna, neñañere quëcojë Maijaꞌquë paꞌire paji cuasa doꞌire paꞌiyere, yëquëpi sehuosicohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni deꞌoyerepa yoꞌoyeꞌni cajë sihuayë, mësaru paꞌiyere.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Iye yoꞌoyepi Maijaꞌquë pa̱i ñape yoꞌoseꞌere ca deꞌhuaquëpi nuñerepa yoꞌoyere. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi mësarute deꞌocohuaꞌire pare ëja deꞌhuaji, i̱ cua̱ñe te̱ꞌte cacaja̱ꞌcohuaꞌire ja̱ ai yoꞌo doꞌipi.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Ja̱je paꞌina, nuñere paꞌë, mësarute, jo̱sa yoꞌosicohuaꞌire Maijaꞌquëpi ai yoꞌoyepi i̱ohuaꞌire sa̱iñe.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Mësaruni ai yoꞌosicohuaꞌini pëa huajëyere i̱siquë, yëquë ja̱ꞌre co̱ni. Iye yoꞌoye cato paꞌija̱ꞌcoa, Ëjaë Jesús i̱ hui̱ñaohuaꞌi tutu quëꞌiohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni maꞌtëmopi toa coro neꞌsu mëiñejaꞌa ñai maca.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Ja̱ maca Maijaꞌquë paꞌiye asaye coesicohuaꞌire, cuiꞌne Jesús huaso coca asaye coesicohuaꞌire siꞌsequë nejosiꞌquë daija̱ꞌquë api.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ja̱ maca ja̱ohuaꞌi ti nejo cua̱ñojaꞌcohuaꞌi aꞌë, Ëjaërepa cuiꞌne i̱ deꞌo tuturepa peo hue̱ꞌñana, soꞌona.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Ja̱je nejo cua̱ñosicohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, mai Ëjaë Jesús i̱ tse̱cohuaꞌire deꞌocohuaꞌire pare nesiꞌquë dai maca, i̱te sehuocohuaꞌi siꞌaohuaꞌi i̱te ña quëquëjë deꞌoquëre paꞌni ca maca, cuiꞌne mësaruje̱ teꞌe co̱ni sihuaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, yëquë quëajëna, sehuosicohuaꞌipi.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Maijaꞌquëpi mësarute deꞌocohuaꞌirepa paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë caquë soipi. Soisicohuaꞌipi ja̱re ti̱ꞌajajë cajë siꞌanë Maijaꞌquëre se̱cacaiyë. Cuiꞌne i̱ tutupi siꞌaye mësaru deꞌoye neñe yëjë cuasaye, cuiꞌne mësaru Maijaꞌquë paꞌire paji cuasa doꞌipi coꞌamaña neñe co̱cani ti̱ꞌajaquë cajë se̱ñë.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Se̱ñë, cuiꞌne Jesucristo mamipi deꞌoyerepa ca cua̱ñoseꞌe paꞌija̱quë cajë mësarute deꞌoye necai doꞌire, cuiꞌne mësaruje̱ i̱ doꞌire deꞌoye ca cua̱ñojajë cajë.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.