Êxodo 37

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hizo también Bezaleel el arca de madera de cedro: su longitud
1 Beseleel fez a arca de madeira de acácia; seu comprimento era de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.
2 y la cubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo
2 Cobriu-a de ouro puro por dentro e fez-lhe por fora, ao redor, uma bordadura de ouro.
3 Además fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el
3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e pô-las nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.
4 Hizo también las varas de madera de cedro, y las cubrió de oro.
4 Fez varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
5 Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.
5 que passou nas argolas colocadas dos lados da arca, para poder transportá-la.
6 Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
6 Fez uma tampa de ouro puro, cujo comprimento era de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.
7 Hizo también los dos querubines de oro, los hizo
7 Fez dois querubins de ouro, feitos de ouro batido, nas duas extremidades da tampa,
8 Un querubín de este lado al extremo, y el otro querubín al otro lado al extremo de la cubierta; hizo los querubines a sus dos extremos.
8 um de um lado, outro de outro, de maneira que faziam corpo com as duas extremidades da tampa.
9 Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas la cubierta; y sus rostros el uno enfrente del otro,
9 Esses querubins, com as faces voltadas um para o outro, tinham as asas estendidas para o alto, e protegiam com elas a tampa para a qual tinham as faces inclinadas.
10 Hizo también la mesa de madera de cedro; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
10 Fez a mesa de madeira de acácia; seu comprimento era de dois côvados, sua largura de um côvado e sua altura de um côvado e meio.
11 y la cubrió de oro puro, y le hizo
11 Recobriu-a de ouro puro e fez ao seu redor uma bordadura de ouro.
12 Le hizo también
12 Cercou-a de uma orla de um palmo de largura, com uma bordadura de ouro corrente em toda a volta.
13 Le hizo asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y los puso a las cuatro esquinas que correspondían a los cuatro pies de ella.
13 Fundiu para a mesa quatro argolas de ouro, que fixou aos quatro ângulos de seus pés.
14 Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metiesen las varas para llevar la mesa.
14 Essas argolas, colocadas à altura da orla, eram destinadas a receber os varais que serviriam ao transporte da mesa.
15 E hizo las varas de madera de cedro para llevar la mesa, y las cubrió de oro.
15 Fez varais de madeira de acácia revestidos de ouro, para servir ao transporte da mesa.
16 También hizo los vasos que
16 Fez de ouro puro os utensílios que deviam ser colocados sobre a mesa: os vasos, as xícaras, os copos e as taças necessárias às libações.
17 Hizo asimismo el candelero de oro puro, el cual lo hizo
17 Fez o candelabro de ouro puro, de ouro batido, com seu pé e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formavam um todo com ele.
18 De sus lados salían seis cañas; tres cañas de un lado del candelero, y otras tres cañas del
18 Seis braços saam de seus lados, três de um lado e três de outro.
19 en una caña
19 Em um braço havia três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; na segunda haste havia três cálices, em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor, e assim por diante para os seis braços que saíam do candelabro.
20 Y en el
20 No próprio candelabro havia quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:
21 y
21 um botão sob os dois primeiros braços que saíam do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes, e um botão sob os dois últimos; e assim era com os seis braços que saíam do candelabro.
22 Sus manzanas y sus cañas eran de lo mismo; todo era una pieza
22 Esses botões e esses braços faziam corpo com o candelabro, formando o todo uma só peça de ouro puro batido.
23 Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
23 Fez sete lâmpadas de ouro puro; e fez de ouro puro as suas espevitadeiras e os seus cinzeiros.
24 de un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.
24 Empregou um talento de ouro puro na confecção do candelabro e seus acessórios.
25 Hizo también el altar del incienso de madera de cedro: un codo su longitud, y otro codo su anchura,
25 Fez o altar dos perfumes de madeira de acácia. Seu comprimento foi de um côvado, e sua largura de um côvado; era quadrado e tinha dois côvados de altura; seus cornos faziam corpo com ele.
26 Y lo cubrió de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos; y le hizo
26 Cobriu de ouro puro a sua parte superior, os seus lados ao redor e os seus cornos; e pôs uma bordadura de ouro ao redor.
27 Le hizo también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser llevado.
27 Fez para ele duas argolas de ouro, que foram colocadas abaixo da bordadura, dos dois lados, e serviriam para receber os dois varais destinados ao seu transporte.
28 E hizo las varas de madera de cedro, y las cubrió de oro.
28 Fez varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
29 Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino incienso aromático, de obra de perfumador.
29 e fez também o óleo para a unção santa e o perfume aromático, composto segundo a arte do perfumista.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.