Gênesis 48
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Hayey din kaŋ tee banda ga, boroyaŋ kaa ka nee Isufi se: «Ma bay, ni baabaa sii nda baani.» Isufi na nga izʼaru hinkaa kaŋ ti Manase nda Efrayim zaa nga bande.
1 Depois disso, vieram anunciar a José: "Teu pai está doente." Tomou então com ele seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Boroyaŋ na alhabar daŋ Yakuba ra ka nee a se: «Ni izʼaroo Isufi ne ma kaa ni do.» Izirayel na gaabi daŋ nga boŋ ra, a goro daaroo boŋ.
2 Jacó foi avisado disso: "Eis, disseram-lhe, que o teu filho José vem te ver". Israel, reunindo suas forças, assentou-se no seu leito.
3 Yakuba nee Isufi se: «Irkoy, Hini-kul-koyoo bangay ya ne Luz, Kanaŋ gandaa ra, a gaara ya ne.
3 E disse a José: "O Deus todo-poderoso apareceu-me em Luz, na terra de Canaã, e abençoou-me.
4 A nee ya ne: ‹Nga ne, ay ga ni noo hayyan, ay ga ni boobandi, ay ga ni tee dumi boobo. Ay ga gandaa woo noo ni hayyanoo se ni banda ga, a mʼa mayray hala abada.›
4 Disse-me: Eu te tornarei fecundo e te multiplicarei até fazer de ti uma assembléia de povos, e darei esta terra à tua posteridade em possessão eterna.
5 Sohõ izʼaru hinkaa kaŋ ni duu ey za ya na kaa ni do Misira gandaa ra, i ga tee ay wane. Efrayim nda Manase ga tee ay wane sanda Rubeŋ nda Simewoŋ.
5 Agora, os dois filhos que te nasceram no Egito antes que eu viesse para junto de ti, são meus filhos: Efraim e Manassés são meus, com o mesmo título que Rubem e Simeão.
6 Amma ni hayroo kaŋ nʼgʼa hay dumawey ga, ga tee ni wane. Ngi armey bagaa ra i ga tubu.
6 Os filhos, porém, que tiveste depois deles, são teus: é conforme o nome de seus irmãos que eles terão parte na repartição da herança.
7 Agay, nʼga bay, waatoo kaŋ ay ga kaa ka hun Padaŋ, Rašel buu ay kaboo ra, Kanaŋ gandaa ra. Diray cindi ir nda koyraa game kaŋ se i ga nee Efrata. No din ra ay nʼa sutura, Efrata fondaa ra. Efrata da ti Betelehem.»
7 Quando eu voltava de Padã, tua mãe Raquel morreu em caminho, perto de mim, na terra de Canaã, a alguma distância de Efrata; foi ali que a enterrei, no caminho de Efrata, hoje Belém."
8 Izirayel dii Isufi izʼarey, de a nee: «Mayyan ti wey?»
8 Israel viu os filhos de José e disse: "Quem são estes?"
9 Isufi na nga baabaa zaabi ka nee: «Izʼarey no kaŋ Irkoy nʼi noo ya ne, ne ra.» Yakuba nee: «Ay gʼa wiri ni ga, i manandi agay hala ay ga gaara i se.»
9 "São, respondeu José, os filhos que Deus me deu aqui". "Faze-os aproximarem-se, para que eu os abençoe".
10 Žeenayyanoo na Izirayel moɲey kokoorandi hala nongu kaŋ ra a si dii koyne. A nʼi manandi a ga. Yakuba nʼi summu, a nʼi naagu nga gandoo ra.
10 Os olhos de Israel tinham-se enfraquecido tanto pela idade, que já não podia ver. José fê-los aproximarem-se dele e Israel, tomando-os em seus braços, beijou-os.
11 Izirayel nee Isufi se: «Ya na hongu wala ay ga dii ni koyne, amma nga ne, Irkoy nʼay cebe ba ni hayroo.»
11 Depois disse a José: "Não esperava mais rever-te, e eis que Deus me fez ver teus filhos".
12 Isufi nʼi kaa nga baabaa cewey boŋ, a na nga ndumoo sinji laboo ra ka gunguma.
12 José tirou-os dos joelhos de seu pai e prostrou-se com o rosto por terra.
13 Woo banda ga, Isufi na ngi boro hinkaa kul zaa, Efrayim goo Isufi kabe gumaa here, Izirayel kabe waawaa ga, Manase goo nga kabe waawaa here, Izirayel kabe gumaa ga. A nʼi manandi a ga.
13 Tomou depois os dois, Efraim pela mão direita, para colocá-lo à esquerda de Israel, e Manassés pela mão esquerda, para colocá-lo à direita de Israel, e fê-los aproximarem-se.
14 Izirayel na nga kabe gumaa šerre kʼa fur Efrayim kaŋ ti kayne boŋoo ga, a na nga kabe waawaa fur Manase boŋoo ga. A nka nga kabey bere cere se, zama Manase ti beere.
14 Mas Israel estendeu a mão direita e pô-la sobre a cabeça de Efraim, o caçula, e a mão esquerda sobre a cabeça de Manassés. Cruzou assim as mãos {porque Manassés era o primogênito}.
15 A gaara Isufi se jina, a nee:
15 Israel abençoou José, dizendo: "O Deus em cujo caminho andaram meus pais Abraão e Isaac, o Deus que tem sido o meu pastor durante toda a minha vida até este dia,
16 yala almalaykaa kaŋ nʼay hallasi ifutu kul ra, ma albarka daŋ zankey wey ra.
16 o anjo que me guardou de todo o mal, abençoe estes meninos! Seja perpetuado neles o meu nome e o de meus pais Abraão e Isaac, e multipliquem-se abundantemente nesta terra!"
17 Isufi dii kaŋ nga baabaa na nga kabe gumaa fur Efrayim boŋoo ga, a mana kan a se. A na nga baabaa kaboo zaa ka nee nga gʼa kaa Efrayim boŋoo ga ka fur Manase wanoo ga.
17 Vendo José que seu pai tinha colocado a mão direita sobre a cabeça de Efraim, contrariou-se e tomou a mão de seu pai para removê-la da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 Woo banda ga, a nee nga baabaa se: «Manʼti takaa woo no, ay baabaa! Zama woo ti beere, ni kabe gumaa fur boŋoo ga.»
18 E disse-lhe: "Não assim, meu pai; é este aqui o primogênito; põe tua mão direita sobre sua cabeça".
19 Baaboo wanji, a nee: «Ay ga bay, ay izoo, ay ga bay, a ga tee jama, nga mo ga tee boro beeri. Amma nga kaynoo ga beeri nda a, de nga hayroo ga dumi boobo tee.»
19 Seu pai, porém, recusou: "Eu sei, meu filho, disse ele, eu sei. Ele também se tornará um povo e será grande; mas seu irmão mais novo crescerá mais do que ele e sua posteridade tornar-se-á uma multidão de nações".
20 Hanoo woo, a gaara i se, de a nee: «War maaɲey nda Izirayel borey ga gaara ka nee: ‹Irkoy ma ni tee sanda Efrayim nda Manase!›» Takaa woo nda a na Efrayim daŋ Manase jine.
20 Abençoou-os, pois, naquele dia, e disse: "Israel vos nomeará em suas bênçãos; dir-se-á: Deus te torne semelhante a Efraim e a Manassés". Foi assim que ele pôs Efraim na frente de Manassés.
21 Izirayel nee Isufi se: «Agay ne buuyan mee ga, Irkoy goo war bande, de a ga war yeeti war hayragey gandaa ra.
21 Israel disse a José: "Vou morrer. Mas Deus estará convosco e vos reconduzirá à terra de vossos pais.
22 Agay, ay ga ni noo Šekem kaŋ ay nʼa taa nda ay takubaa nda ay biraa Amor borey kone. A ga tee ma ne tontoni ka bisa ni armey.»
22 Dou-te a mais que teus irmãos, uma porção que conquistei aos amorreus com minha espada e meu arco".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.