Deuteronômio 34
Songhai de Gao (SES) vs ARC
1 Musa žigi ka hun Mowab ganganey ra Nebo tondi hondoo boŋ, Pisiga boŋoo ga, Žeriko tenje. Abadantaa nʼa cebe gandaa kul, za Galad hala Dan,
1 Então, subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Gileade até Dã;
2 nda Neftali gandaa kul, nda Efrayim nda Manase gandaa, nda Žuda gandaa kul hala Dangay teekoo ga,
2 e todo o Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés; e toda a terra de Judá, até ao mar último;
3 nda Negew gandaa, nda Žeriko koyraa gooroo kaŋ ti Teenayɲaŋey koyraa hala Sohar koyraa.
3 e o Sul, e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Abadantaa nee a se: «Gandaa ti woo kaŋ ay žee kaŋ ay gʼa noo Ibirahima, nda Isiyaka, nda Yakuba se ka nee: ‹Ni hayroo se ay gʼa noo.› Ay nʼa cebe ma ne nda ni moɲey, amma nʼsi huru a ra.»
4 E disse-lhe o Senhor : Esta é a terra de que jurei a Abraão, Isaque e Jacó, dizendo: À tua semente a darei; mostro-ta para a veres com os teus olhos; porém para lá não passarás.
5 Musa, Abadantaa tamoo buu no din ra, Mowab gandaa ra, Abadantaa šennoo ga.
5 Assim, morreu ali Moisés, servo do Senhor , na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor .
6 Abadantaa nʼa sutura gooroo ra, Mowab gandaa ra, Bet-Pewor koyraa tenje. Hala hõ boro kul si nga saaraa bay.
6 Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém tem sabido até hoje a sua sepultura.
7 Musa sii nda kala jiiri zangu nda waranka (120) waatoo kaŋ a ga buu. Nga moo guna mana žabu, nga gaaboo mana gaza.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu ele o seu vigor.
8 Izirayel borey na Musa hẽe jirbi waranza (30) Mowab ganganey ra. Woo banda ga, Musa buuyanoo jirbey hẽeney nda beray goraa ben.
8 E os filhos de Israel prantearam a Moisés trinta dias, nas campinas de Moabe; e os dias do pranto do luto de Moisés se cumpriram.
9 Žozuwe, Nun izʼaroo too met nda hundi lakkalkoyni, zama Musa nka kabe fur a boŋ. Izirayel borey ga haŋajer a se, i na hayaa tee kaŋ nda Abadantaa na Musa yaamar.
9 E Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés tinha posto sobre ele as suas mãos; assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Annabi mana yee ka tun Izirayel ra sanda Musa cine kaŋ Abadantaa gʼa bay moo nda moo.
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o Senhor conhecera face a face;
11 Abadantaa nʼa sanba Misira gandaa ra a ma koy tammaasayaŋ nda kayfiyaŋ tee Firawuuna, nda nga borey kul, nda nga gandaa kul ga,
11 nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
12 de mo haya beeri hunburantey kul kaŋ Musa kabe gaabantaa nʼi tee Izirayel kul moɲey cire ga cebe kaŋ Musa cine mana tee.
12 e em toda a mão forte e em todo o espanto grande que operou Moisés aos olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.