2 Crônicas 22
Songhai de Gao (SES) vs NVI
1 Žerizalem borey na Žoram izʼaru kaccaa Akaziya tee kokoy dogoo ra, zama wongu-ize jamaa kaŋ huru Laarabey bande kaloo ra na ibeerey kul wii. Takaa woo nda Žoram, izʼaroo Akaziya tee Žuda kokoyoo.
1 O povo de Jerusalém proclamou Acazias, filho mais novo de Jeorão, rei em seu lugar, uma vez que as tropas que vieram com os árabes haviam matado todos os outros filhos dele. Assim começou a reinar Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá.
2 Jiiri woytaaci cindi hinka (42) bara Akaziya se waatoo kaŋ a ga huru kokoytaraa ra. A na jiiri foo tee kokoytaraa ra, a si goro kala Žerizalem. Ɲaŋoo maaɲoo ti Atali, Izirayel kokoyoo Omri haama no.
2 Acazias tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou um ano em Jerusalém. O nome de sua mãe era Atalia, neta de Onri.
3 Akaziya mo hanga Akab hugoo borey dira takaa bande, zama ɲaŋoo nʼa noo hoyray laalayaŋ.
3 Ele também andou nos caminhos da família de Acabe, pois sua mãe lhe dava maus conselhos.
4 A na goy futu tee Abadantaa jine sanda Akab hugoo borey takaa kaŋ baaboo buuroo banda ga, a na hoyraykawyaŋ zaa nga dereyanoo se.
4 Ele fez o que o Senhor reprova, como a família de Acabe havia feito, pois, depois da morte de seu pai, eles se tornaram seus conselheiros, para sua ruína.
5 Ngi hoyraa ga, Akaziya nda Akab izʼaroo Žoram kaŋ ti Izirayel kokoyoo koy Siiri kokoyoo Hazayel wongu Ramot kaŋ goo Galad gandaa ra. Siiri borey na Žoram maray.
5 Ele também seguiu o conselho deles quando aliou-se a Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, e saiu à guerra contra Hazael, rei da Síria, em Ramote-Gileade. Jorão foi ferido
6 Kokoyoo Žoram willi kate Žizreyel ka nongey safar kaŋ i nʼi maray a ra Rama koyraa ra waatoo kaŋ a ga Hazayel Siiri kokoyoo tangam. Žuda kokoyoo Akaziya kaŋ ti Žoram izʼaroo koy Akab izʼaroo Žoram guna Žizreyel nga wircoo waati.
6 e voltou a Jezreel para recuperar-se dos ferimentos sofridos em Ramote, na batalha contra Hazael, rei da Síria. Depois Acazias, rei de Judá, foi a Jezreel visitar Jorão, que se recuperava de seus ferimentos.
7 Irkoy ka taka tee kaŋ ra Akaziya ma naaru ka koy Žoram do, ka woo tee a se nga ajaloo. Waatoo kaŋ a too a do, a fatta nga nda Žoram ka koy Nimši izʼaroo, Žehu tangam kaŋ Abadantaa nʼa yon a ma tee kokoy a ma Akab hugoo halaci.
7 Por meio dessa visita, Deus provocou a queda de Acazias. Quando ele chegou, saiu com Jorão ao encontro de Jeú, filho de Ninsi, a quem o Senhor havia ungido para destruir a família de Acabe.
8 Kaŋ Žehu nda Akab hugoo borey si cere zaa, a duu Žuda boŋkoyney nda Akaziya armey izʼarey kaŋ ka goy Akaziya se, a na hundey kaa.
8 Quando Jeú estava executando juízo sobre a família de Acabe, encontrou os líderes de Judá e os filhos dos parentes de Acazias, que o serviam, e os matou.
9 A na Akaziya ceeci, i nʼa dii Samari koyraa ra kaŋ ra a goo ma tugu. I kate nda a Žehu do, i nʼa wii. Woo banda ga, i nʼa sutura, zama i nee kaŋ Žozafat kaŋ hanga Abadantaa nda nga binoo kul, haamaa no. Boro kul mana cindi Akaziya hugoo ra kaŋ ga hin ka laama.
9 Saiu então em busca de Acazias, e seus soldados o capturaram em Samaria, onde estava escondido. Levado a Jeú, Acazias foi morto. Mas não lhe negaram sepultura, pois disseram: "Ele era neto de Josafá, que buscou o Senhor de todo o coração". Assim, a família de Acazias não tinha mais ninguém que pudesse ser rei.
10 Akaziya ɲaa Atali dii kaŋ nga izʼaroo Akaziya buu, woo se a kayandi ka Žuda kokoyoo hugoo hayrey cindey kul wii.
10 Quando Atalia, mãe de Acazias, soube que seu filho estava morto, mandou matar toda a família real de Judá.
11 Amma waatoo kaŋ i ga kokoyoo hayrey wii, kokoyoo Žoram ize woyoo Yehošebat kaŋ ti Akaziya woymaa na Akaziya izʼaroo Žowas zaa kʼa tugu, kʼa kaa nga armey ra. A koy a tugu, nga nda woyoo kaŋ nʼa biiri kanihugoo ra. Takaa woo nda Yehošebat nʼa tugu kʼa kaa Atali ra kaŋ mana duu a kʼa wii. Sargari juwalkaa Yoyada wandoo kaŋ ti Yehošebat kokoyoo ize woy, Akaziya woyme no.
11 Mas Jeoseba, filha do rei Jeorão, pegou Joás, um dos filhos do rei Acazias que iam ser assassinados, e o colocou num quarto, junto com a sua ama. Assim Jeoseba, filha do rei Jeorão, mulher do sacerdote Joiada e irmã de Acazias, escondeu Joás de Atalia, de forma que ela não pôde matá-lo.
12 A cindi a ga tugu i bande jiiri iddu Irkoy hugoo ra ka gar Atali goo ma gandaa laama.
12 Seis anos ele ficou escondido com elas no templo de Deus, enquanto Atalia governava o país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.