1 Coríntios 2

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Agʼarmey, agay hunday, waatoo kaŋ ay koy war do, ya na koy nda šenni kaanay wala lakkal ka Irkoy sirroo bayrandi war se,
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 zama ay kayandi kaŋ war game, ay si baa ya haya kul bayrandi nda manʼti Isa Almasihu, Isa Almasihu kaŋ kanjandi.
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Agay, ay cindi war game, ay ga yalaafu, ay ga hunbur, ay ga hanse ka jijiri.
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 Ay šennoo nda ay waazoo mana harandi nda [šenni] kaanay nda adamize lakkal, a diyandi kaaray Irkoy Hundoo nda nga hinoo albarkaa ra,
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 hala war naanaa masi jer adamize lakkaloo ga, a ma jer Irkoy hinoo ga.
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Woo kul ra, borey kaŋ tee ka timme Irkoy fondaa ra, ir ga lakkal cawandi i se, amma manʼti zamanoo woo lakkaloo no, manʼti zamanoo woo hinikoyney no kaŋ ga bisa.
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 Amma Irkoy lakkaloo kaŋ ti sirri no ir gʼa har. Irkoy na lakkaloo woo soolu za aduɲɲa mana tee hala ir ma huru daržaa ra.
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Zamanoo hinikoyney sii no kaŋ ga lakkaloo woo bay. Nda a gar i nkʼa bay i sʼir Koy daržantaa kanji.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 Sanda takaa kaŋ nda a hantumandi Citaaboo ra ka nee:
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Amma Irkoy na hayey wey bangandi ir se nga Hundoo albarkaa ra, zama Irkoy Hundoo ga haya kul fesufesu, ba Irkoy hayey kaŋ ga guusu.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 Adamizey ra, may no ma hayey bay kaŋ goo adamize ra nda manʼti adamize hundoo kaŋ goo a ra? Takaa din da boro kul si hayaa bay kaŋ goo Irkoy ra nda manʼti Irkoy Hundoo.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 Ir, ir mana duu aduɲɲa lakkaloo, Hundoo kaŋ hun Irkoy do no ir duu a, hala ir ma duu ka hayey bay kaŋ Irkoy nʼi noo ir se yaada.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Ir ga hayey wey har nda šenni kaŋ adamize lakkaloo sʼa cawandi, Irkoy Hundoo no mʼa cawandi. Woo ra ir ga Irkoy Hundoo hayey fahamandi borey se nda šenney kaŋ hun Irkoy Hundoo do.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Adamize kaŋ si hongu nda kala nda adamize takaa, si Irkoy Hundoo hayey dii, nga se hollokomtaray no, a si hin ka faham i se, zama Irkoy Hundoo albarkaa ra boro gʼi kaa cere ra.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 Boro kaŋ ra Irkoy Hundoo goo ga haya kul fesufesu, amma nga, boro kul si nga lakkaloo fesufesu,
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 zama:
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.