Salmos 146

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hallelujah! Lobe den HERRN, meine Seele!
1 Louvado seja o S enhor ! Que todo o meu ser louve o S
2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinen Gott besingen, weil ich noch bin!
2 Louvarei o S enhor enquanto eu viver; cantarei a meu Deus até o último suspiro.
3 Verlasset euch nicht auf Fürsten, auf ein Menschenkind, bei dem keine Rettung ist!
3 Não confiem nos poderosos; não é neles que encontrarão salvação.
4 Sein Geist fährt aus, er wird wieder zu Erde; an dem Tage sind alle seine Vorhaben vernichtet!
4 Quando sua vida se vai, voltam ao pó, e todos os seus planos morrem com eles.
5 Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist, des Hoffnung steht auf dem HERRN, seinem Gott!
5 Como são felizes os que têm o Deus de Jacó como seu auxílio, os que põem sua esperança no S
6 Dieser hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was drinnen ist; er ist's auch, der ewiglich Treue bewahrt.
6 Ele fez os céus e a terra, o mar e tudo que neles há; ele cumpre suas promessas para sempre.
7 Er schafft den Unterdrückten Recht und gibt den Hungrigen Brot; der HERR löst Gebundene.
7 Faz justiça aos oprimidos e alimenta os famintos. O S
8 Der HERR macht Blinde sehend; der HERR richtet Gebeugte auf; der HERR liebt die Gerechten.
8 O S enhor abre os olhos dos cegos. O S O S
9 Der HERR behütet den Fremdling; er erhält Waisen und Witwen; aber den Gottlosen läßt er verkehrte Wege wandeln.
9 O S enhor protege os estrangeiros e cuida dos órfãos e das viúvas, mas frustra os planos dos perversos.
10 Der HERR wird ewiglich herrschen, dein Gott, o Zion, für und für! Hallelujah!
10 O S enhor reinará para sempre; ele será seu Deus, ó Sião, por todas as gerações. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.