1 Pedro 5
Pathien Lekhabu Inthieng Chongtung Thar (SCH) vs BKJ
1 Keima, nin lâia koiindang upangei hah, keima an upa champui, Khrista tuongna rietpuipu, roiinpuina juong inlang ranga rangtum man rangpu hin nangni ki ngên ani.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Pathien'n nangni ai pêk belri pâl donsûi rang le jôtloiin ni loiin, Pathien nuomlama jôttaka donsûi rangin. Lo ririem sik ni loiin sintho ranga nuomna tak dônin nin sintum hah tho roi.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Nin donsûingei chunga inlal rangin pût no ungla, hannirese belripâlngei enton rang chang roi.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Male Belrihôlpu Inlaltak hah a juong inlâr tika chu Rênglukhum roiinpuitak, avârna inmang ngâiloi hah man nin tih.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ma angdên han, nangni nâipanguol ngei, ulienngei kôma inpêklût roi. Sin nin inthope inlôm theina rangin, nunnêmnân invo roi; Pathien lekhabu'n, “Pathien'n mi ânpâkngei chu adoia, aniatachu mi nunnêm ngei chu a midit ngâi,” ai ti anghan.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Masikin azora taka nangni a chôiminsâng theina rangin Pathien kut râttak nuoia han nuninnêm takin om roi.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Nangni a donsûi ngâi sikin nin kângdoinangei murdi ama chunga bâng riei roi.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Intûng chienin en chak roi! Nin râlpa Diabol hah ikeibaknei ânrâm anghan a sâk rang rokin a chaititîr ngâi kêng.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Rammuol pumpuia nin iempu champui ngei khomin ma angdên han an tuong sa iti nin riet sikin nin taksônna mindet titin ama hah doi roi.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Hannirese chomolte nin tuong suole chu, moroina murdi Pathien, Khrista leh inzoma a kumtuong roiinpuina chang ranga nangni koipu lele han nangni sinmikhippin detna, râtna le lungphûm adet nangni pêng a tih.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Ama kôma han sinthotheina chu tuonsôtin om rese! Amen.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Hi lekhamuthuon abongte hih Khristien champui taksônom Silas, sanna jâra ki miziek ani. Nangni mohôka, ma hih Pathien moroina diktak ani iti ko chungroi nangni min riet ka nuom ani. Mahin inding dettit roi.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Babylona, om nin sarnu Pathien'n ai thang koiindang le ka nâipasal Mark khomin chibai nangni an mûk sa.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Khristien lungkhamna intum inthiengin chibai inmûk inlôm ngâi roi.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.