1 João 1

Pathien Lekhabu Inthieng Chongtung Thar (SCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ringna chong aphuta om hah nin kôm kin miziek ani. Kin rieta, male kin mitin kin mu ani; ani, kin mua, male kin kutin a tôn ani.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Hi ringna hih a juong inlanga han kin lei mua; masikin ha roi hah kin misîra, Pa kôma kumtuong ringna om hah ei lâia a juong inlang hah nangni kin ril ani.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Pa le a Nâipasal Jisua Khrista leh inlopin kin dôn hi mi nin zom theina rangin kin mu le kin riet hi nin kôm kin phuong ani.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Kin râisân akip theina rangin hi roi hi kin miziek ani.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 A nâipasal renga chong kin riet nin kôma kin phuong chu mahi ani: Pathien chu vâr ania, ama kôm chu ajîng reng om tet mak.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Hanchu, ajînga lêng titin, ama leh ênlop ei tiin chu ei chong le ei sinthôn milak ei ni rang ani.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Aniatachu, ama avâra a om anghan eini khom avâra ei lêngin chu inkhat le inkhat inlopkhomna ei dôn ani, a Nâipasal Jisua thisenin ei nunsie ngei murdi renga mi minsâi ngâi ani.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nunsie dôn mu-ung ei tiin chu ei thethenin ênhuong ani, male chongtak ei kôm a om loi ani.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Aniatachu, ei sietna ngei Pathien kôm ei phuongin chu, a chonginkhâm anghan ei sietna ngei mi ngâidam a ta, ei sin dikloina murdi renga mi minsâi a tih.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Nunsie tho mu-ung ei tiin chu, Pathien milakin ei sina, male a chong khom ei kôm hin aom loi ani.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.