2 Timóteo 3

sce (SCE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Duya barakude chijia shihou kuzhekui chi mejie.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Hhe shihoude kunla zi goyane guine, baerni neiine, goyane kuaizhi fugiede uzhene, suibiende sugiene, ana adane kielienyi ulie chenliene, kunlai gouni matane, xienlian witui giene,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 zhughede orekui uwo, kunlai ulie rouliene, doghun kielienghala beimiende kieliene, goyane kunzhi ulie giene, yedou no wo, gouni giekude xiqi uwo,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 kunlai ghudandune, ulie sumulazhi hu giene, goyane bi wo giezhi undude uzhene, hu nadukude Hudase olon orene,
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 jiomunni gieku yanzi winema, jiomunni nenlii chenren ulie giene. Chi imutu kunlase gholodo.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Hhelai dunda kunlai giede zhomuji oro naozi witu biereilai shunjighachen kun wine. Ene izhun biereila zuini beiliezhi yanyanji nefuxin hhelai miizho.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Hhela chan suruzhoma, izhi zhendaoni minbai olu dane.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Eqighandei Yani, Yanbighala matugiezhi Musai duiku mutun enezighan kunlaye qingiezhi zhendaoni duizho. Hhelai zhughe qida oluwo, xinyannishiye jiani wo.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Ingieliuzhe hhelanughun chenji dane. Hhelai benni hhe ghua kun mutun olon kunlai melie khizhene.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Ede bi surughasan, bi gieku yanzi, mii ibeiku fanxian, xinyan, rennai gieku, oreku, khidunde beiku,
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 da bi Anqiya, Igenien, Lusidede shouisan kui, mii heisan shiqinlai chi man uzhezhi mejiewo. Mii heisan zhenzhenji fugie wo! Ingieliuzhe Ezhan mii enelase jiuizhi likai gieghawo!
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Shijishan Mexiha Ersai sudoro xienliande udu daone giesan kunla man heikuni shouine.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Doghun kun, piendachen kun yebeiseye doghunshine. Hhela kunlai piendazho, kunlaye hhelai piendane.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ingieliuzhe chi surusanne, xianxin giesanne goude barei. Chade surughasan kunlai chi qinchu wo,
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 pse chi gaxienzise zhiguitu jinwunni mejiene. Ene jinwun chi Mexiha Ersai xianxin giese jiuiku hhe aghelii ogine.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Jinwunshi man Huda kunyi zhughei gojiolughazhi gieghasan wo. Kunlade surughakude, kheilakude, geizhen gieghakude, olusanyi gieghakude zoin wine.
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 Ingiezhi giese Hudai kunni hen kun gholughazhi yanyanji gou wilie giekude zhunbei gieghane.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.