2 Timóteo 3
Soli New Testament (SBY_TWF) vs NVT
1 Ishibeti masuba akupwililisha nakabe amakatasho.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Pakwinga nikukabe bantu balisuna, balunkumbwa lwa bubile, beshikulilumbaisha, beshikulisumpula, babula bulemu,bamatuka, batanyumfwili bamashali, batalumbu kayi batasakamana cendo cabo.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Babula lusuno, batalekelele banabo, beshikubumba makani, batakonsho kulitibuka, bakalu, batasuni bintu byaina.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Beshikulisha banabo, batasakamana ne buyumi, beshi kulitunta, kayi mu musena wa kusuna Lesa, balo nibakasunengo'wa bintu bishi kubakondwelesha.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Beshi kuboneka kunsa eti balapailinga Lesa, kakuli balakananga ngofu yela kubashinta micito yabo yaipa, bantu balico ubatalamuke.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Pakati pabo pali bantu bakute kwenda kashila mbali kuya mu manda abantu kuya kwikata busha batukashi baluya, balefuka balemenwa ne bwipishi kayi, bamantika ne lunkumbwa lwapusana pusana.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Aba batukashi bakute kuyandishisha kwiya cindi conse, nsombi nkabakute kucana ca ncinencine sobwe.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Mbuli Yanesi ne Yambule ncebalamutoteka Mose, aba naboyo balalwananga ne cancine ncine. Miyeyo yabo yafwa, lushomo lwabo ntelo lwa ncinencine.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Nambi balenshingeco, paliya nkobalenga pakwinga buluya bwabo nibukaboneke kubantu bonse mbuli ncebwalaboneka buluya bwa Yambule ne Yanesi.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Lino obe wishicena ncenkute kwiyisha, wishi cena cendo cakame, ne miyeyo yakame, ne lushomo lwakame, ne kwikalikana moyo kwakame, ne lusuno lwakame, kayi ne kutatyompwa kwakame.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Kayi waishi makatasho ne mapensho ngondalakumana nawo ku Antiyokeya, neku Ikoniya ne ku Lusitala. Ee, ndalapenga, nsombi Mwami walampulusha mu mapensho onsa'wo.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Kayi ni cancinencine uliyense layandanga buyumi muli Yesu Klistu nibakamupenshe.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Nomba bamicito yaipa ne bandemishibili nibakapitilishepo kwipa kubepa ne kubepwa.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Nomba obe konkela mbyowaleishiwa ne kubishoma pakwinga ubeshi bantu balakwiyisha bintu ibi.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Kufuma kubutwanike bwakobe uleshibi Mabala Aswepa ela kukupa mano akushoma muli Klistu Yesu kwambeti ukapuluke.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Mabala Aswepa onse alafubailwa ne Lesa kayi alayandikinga pa kwiyisha, pakukansa bantu pa bilubo byabo, pa kululamika bintu ne kupa busele mubululami.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Kwambeti muntu lasebenselenda Lesa abe wakwana cancinencine kwinsa ncito iliyonse yaina.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.