Salmos 4

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Diyos ko ya ma-in kahampatan, tobayen mo dayi ya an-ipakirawat ko. Tinambayan mo ko ha kawkagipitan ko; kayà leng-en moy panalangin ko, ta lalò mo ko dayin ingalowan hapa-eg.
1 Responde-me quando clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia, me tens aliviado; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 Hikawoy tawtawo, anggan makano moyo ko insoltowen? Anggan makano moyo labiyen ya bawbagay ya ayin kowinta boy homonol ha alwan peteg?
2 Ó homens, até quando tornareis a minha glória em vexame, e amareis a vaidade, e buscareis a mentira?
3 Habayti ya tanda-an moyo: imbokod ako nin Pangino-on nin para kona ta ma-in akon panlalabi kona. Anleng-en nin Pangino-on ya an-ipakirawat ko kona.
3 Sabei, porém, que o Senhor distingue para si o piedoso; o
4 Dapat kawon malimo ha Pangino-on boy itegen moyoy panggawà kasalanan. Mako kawo ha matinek ya dogal ta sori-en moyon mahampat ya sarili moyo.
4 Irai-vos e não pequeis; consultai no travesseiro o coração e sossegai.
5 Pahimalà kawo ha Pangino-on, boy hay idolog moyo kona ay nararapat ya pangonsowilowan na.
5 Oferecei sacrifícios de justiça e confiai no
6 Malakè ya angkalabay nin hila ay magkama-in nin mangaganday bagay. Pangino-on, mangonsowilo ka dayi konnawen.
6 Há muitos que dizem: Quem nos dará a conhecer o bem?
7 Hay kaligawan ya inggawà mo kongko ay igit et ha kaligawan nin naka-alawah boy nakapilimpeh nin malakè ya pamamangan.
7 Mais alegria me puseste no coração do que a alegria deles, quando lhes há fartura de cereal e de vinho.
8 Ha oras nin hiko ay mirà boy matoloy ay ma-in akon katinekan; agko mapangno ta hika, Pangino-on, ya mangilibri kongko.
8 Em paz me deito e logo pego no sono, porque,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.