Hebreus 4
Biblia Takatifu (SBK) vs BKJ
1 Tihwaziwa abhemaso hujetenti asibhe hata umuntu omo wabhabhoneshe huje amenwa afishile esieyawilawila eyatoye hwa Ngolobhe.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Bhaya tilinenongwa inyiza ezya tuye hwa Ngolobhe nashi salwayagwilwe huliti nashi abhaizilaeli pewalinawo amazu ego sagagabhavyizye bhala bhabhahovyezye bila akhale pandwemo muluposhelelo ulwo.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Huliti telitayali mluposhelelo hatatete tali pandwemo tatiwawinjile pala apatoye ayanga aiga hata embombo zyonti zyazibhombile zyalizimalishe awande huwandilo wensi.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Kwani omwene ayanjile ahusuisiku lihailya saba, Ngolobhe atoyele isiku elya saba goti gabhobhile.
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Nantele ayanjile, “Sagabhaihwinjila apatoye pakwe.”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Hwahuje awandeatuyewakwe Ongolobhe bado bhatu wala wawahinjie awande Israeli abhinji bhahovyezye entumi enyiza eyantuye hwakwe sagabhahinjiye sababu sagabhahwiyisizye,
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Ongolobhe abheshele isiku wagaga sanyunu, umwene ahojezyenzye isiku payanjile ashilile uDaudi, umwene ayanjile humasaa minji hwagala gaga ya gwilwe humwanzo, sanyunu nkashile mubhahwovwe izulwakwe, mgajebheshe amoyo genyu makhome.”
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Nashi oyoshua abhapie atoye, Ongolobhe angasagayanjile ahusu isiku elwa mwabho.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Hwahuje lihweli isiku ilya Sabato ilyatuye lyabhehwelwe kwajili yabhantu bha Ngolobhe.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Kwani wahinjie atonye isiku lwa Ngolobhe yuyomwene afwatane namadala gakwe, nashi Ongolobhe sabheshele ashilile umwene yuyo.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Kwahiyo tibhetayali ahwinjile insikuelwa toye, iliagajebhe omntu owagwe ashilile namambo gabhabhombile.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Hwahuje izu ilwa Ngolobhe linowomi natele linenguvu natele linamahali ashile ipanga lwolwoti linamahali hubhele. Nantele lilasa na gabhanye omwoyo no pepo viungo nuubola. Naliwezya humanye amawazo numoyo gwakwe.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Nahamo hahafisilwe humaso ga Ngolobhe. Hwahuje kila hantu halipazi natele hali wene humaso agomo lwomezyo huje taibhaziwa.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Pamande taibha nuputi ogosi wahijie humwanya uYesu mwana wa Ngolobhe, tibheimala tikhatilile ulogozwo gwetu.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Hwa huje sagatihinawo uputi ugosi wasaga wezizye atisajile amapungufu getu, lakini umwene humadala goti ali alegwe nashi tete, japoumwene sagali nembibhi.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Tibhale ahwinjimbizye mwitengo lwa gosi liliwene, huje tiposhele uhwinji nugwewene gutavye esiku ezya mashida.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.