2 Tessalonicenses 3
Biblia Takatifu (SBK) vs VC
1 Iishi bhiholo tulabhilaji huje ezyo lya dada liwezye abhale wonti nabhwimishilye shalishili payoo hulimwi.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 Labhaji aje tukomboshe afume humbivyi nabhantu ambambivyi wahuje sagabhunti abha ulyeteho.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 Lelo uGosi ahwitishilya, wayisisimizya amwa nagulila afume mwola ubhivyi.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 Tulinguvhu nuGosi ulemwe aje abhomba mwayendela abhombe antele mwayendelela abhombe egatubhalajizya.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Ugosi awezye alongozye amoyo ginyuu mlugano wijivyi ubhuu waKilisti.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 Eshitubhalajizya, bhiholo mmuli tawalyakwe uBwana Yesu Kilisti, huje mmwepushe ula uholo ula akhala maisha igiwolo sagiisho gagafumina nahapango hasa mwa poshile hulintee.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 Phipo amwi mminye huje mwigajegatubho mbaanti. Hagatakhalaga pokanamwe nishibhala bhasabhanishoga.
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 Hagatalyanga ahatolu hammuntu yayunti hagatasombelega afumeepo twabhombaga embombo usiku na pasanya humbo hummwile lishile umuntu amwe.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Twabhomba esho hagahuje satani lyawamle twabhomba esho ili tubheshineshe luhulimwi mutudaje ati.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 Lwatwali pamopenena mwitwabhalajizye, “Khashele umuntu ayasabhomba embombo angandeelye.”
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 Muhati umuo tuhuvhwa ajee bhamoo wawilibha bhalinuwolo pomlisho amwe habhabhomba embombo wantu mbatiho.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 Ishi bho tuvhalajizya nasamizye Bwana Yesu Kristu, ilazimihahuje ulamtu abhombaje imbombo na pummemyee na lye shalye shao vhivhoo.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 Lelo amwi, bhiholo, mungande azilishe amoyo abhombe ganalyoli.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Khashele mutu yayunti hagawanza ehuvye izyo lwitu umu mkalata ene. Muvhe maso nawo mugande sangane nabhi ili akenye.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Muganda humwejele ajelugu lelo msundaje nishi hwiholo.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 Ugosi uluvyano nyunyo apele lubhano pahati amadala gunti Ugosi avhe na mwe mwenthi.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 Ululamuho lwani ni Paulo hukhono gwani nene, ambashoshimanyilo hukalata ishi simba.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 Mwoyi ngwadada wetu U Yesu Ukristi iwezye abhenamwe mwindei.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.