Efésios 1
Yaubada wasana: Buka Hauhauna tupwana (SBE) vs ARA
1 Yau Paulo, Yaubada yona nuwatu unai ya hemala Yesu Keliso yona apostolo. Leta ta ya kuli ye lau Yaubada yona tamowai Epeso unai taumiya udiyedi, siya tautolobayao Yesu Keliso unai.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus,
2 Taba Yaubada Tamada yo yoda Guiyau Yesu Keliso yodi kabinamwa yo nuwadaumwali se lediwa.
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Yaubada, yoda Guiyau Yesu Keliso tamana, ta hededetausaei! Yaluwa ginaulidiyao udiyedi ye kainauyaeida, siya ede galewa ne unai, na Keliso debanaena ta haidi.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
4 Huyana tanoubu ta sola nige ye hetubu meta ye kaisunuwaida Keliso debanaena, na Yaubada matanaena bena ta namwa yo nige yababa hesau kalidawai. Iya yona gadosisi unai
4 assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor
5 yona nuwatu ye ginauliyako bena kabo ye hegigibasiyeida na ta hemala natunao, Yesu Keliso debanaena.
5 nos predestinou para ele, para a adoção de filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Unai yona kabinamwa namwanamwana yo saesaena hedebasaena bena ye laki. Yona kabinamwa wa ye leyama kalidaena yona gadosisi tauna Yesu Keliso unai.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado,
7 Keliso unai meta Yaubada ye hemaisahaida iya kwasinana unai yo yoda yababa ye nuwatugabaedi yona kabinamwa lakilakina debanaena.
7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Na yona kabinamwa unai meta sibasiba yo nuwatulobai maudoina ye kainauyaida ma nuwakohihaina
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e prudência,
9 na yona nuwanuwatu saesaedi ye hekatada. Yona nuwanuwatu wa ye hineli ye bom yona henuhenuwa unai, na Keliso unai bena ye masalaha.
9 desvendando-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito que propusera em Cristo,
10 Yaubada yona hineli mayadaina dudulaina unai kabo galewa yo tanoubu ginaulidiyao maudoidi ye tolegogoidi na kadi tanuwaga kesega, iya ede Keliso.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra;
11 — ausente —
11 nele, digo, no qual fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 — ausente —
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo;
13 Huyana hedehedede mamohoina ta kwa lapui, iya ede gilihai yomi kabahaina wasana namwanamwana, na kwa kawamamohoiyei ede komiu hinage Yaubada ye tolelaeigomiu Keliso unai, na Keliso yona hekihekinoi, iya Yaluwana Tabuna, ye tole kalimiuwai na ye dedeliguduguduigomiu. Yaluwa Tabuna meta Yaubada yona hedehededehesunuma.
13 em quem também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, tendo nele também crido, fostes selados com o Santo Espírito da promessa;
14 Yaubada ye gilihaidako na Yaluwa Tabuna ye tole kalidawai meta kabahemamohoina ede yoda kainauya lakilakina sola kabo ta hai. Unai taba Yaubada saesaekalilina ta hedebasaei.
14 o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o amor para com todos os santos,
16 — ausente —
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações,
17 Sola ya kaikaibwada na Yaubada, iya ede yoda Guiyau Yesu Keliso yona Yaubada yo Tamada saesaekalilina, iya bena sibasiba yo hemasalaha yaluwana ye leyawa na kabo unai iya kabina kwa katanamwanamwa.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele,
18 Yo nuwamiyao bena se masalaha na yona hededehesunuma kabina kwa kata, iya ede ye leyawa huyana ye yoganeigomiu na kwa nayanayai bena kabo ye hemamohoiyei. Yo yona kainauya saesaena lakina bena kabina kwa kata. Kainauya ne ye tolenonohaiyako komiu yo yona tamowai maudoidi yomiu.
18 iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Yo hinage bena yona gigibwali saesaena kabina kwa kata. Nige gigibwali hesau doha Yaubada yona gigibwali. Na unai kita tausunuma ye saguida. Iya ede yona bayao saesaena ye hepaisowa
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder;
20 na Yesu Keliso ye hetoloꞌuyoi boita unai yo ye hetuli nimatutuna unai galewa ne unai
20 o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,
21 na ye saekalili na kabo tauwoyawoya yo tauloina yo gigibwali tamowaidiyao yo guiyau maudoidi, yo hesa saha hesau se moseidi tamowai yo yaluyaluwa udiyedi, maudoidi ne ye saedikwaidi, teina mayadai ta unai yo hinage huya matada ne unai.
21 acima de todo principado, e potestade, e poder, e domínio, e de todo nome que se possa referir não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Na ginauli maudoidi Yaubada ye toledi kaena gunidiyena, yo iya ye tole dubu unai ginauli maudoidi taukulukuluyeidi.
22 E pôs todas as coisas debaixo dos pés e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Na dubu meta Keliso tauna, na Keliso meta ginauli maudoidi udiyedi yo tanoubu maudoina ye nuhuli, na dubu meta Keliso kabakitaheꞌudoina.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.