Mateus 4
Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|) (SAN_VEL) vs ARA
1 tata.h para.m yii"su.h prataarake.na pariik.sito bhavitum aatmanaa praantaram aak.r.s.ta.h
1 A seguir, foi Jesus levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 san catvaari.m"sadahoraatraan anaahaarasti.s.than k.sudhito babhuuva|
2 E, depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 tadaanii.m pariik.sitaa tatsamiipam aagatya vyaah.rtavaan, yadi tvamii"svaraatmajo bhavestarhyaaj nayaa paa.saa.naanetaan puupaan vidhehi|
3 Então, o tentador, aproximando-se, lhe disse: Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.
4 tata.h sa pratyabraviit, ittha.m likhitamaaste, "manuja.h kevalapuupena na jiivi.syati, kintvii"svarasya vadanaad yaani yaani vacaa.msi ni.hsaranti taireva jiivi.syati|"
4 Jesus, porém, respondeu: Está escrito:
5 tadaa prataarakasta.m pu.nyanagara.m niitvaa mandirasya cuu.dopari nidhaaya gaditavaan,
5 Então, o diabo o levou à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo
6 tva.m yadi"svarasya tanayo bhavestarhiito.adha.h pata, yata ittha.m likhitamaaste, aadek.syati nijaan duutaan rak.situ.m tvaa.m parame"svara.h| yathaa sarvve.su maarge.su tvadiiyacara.nadvaye| na laget prastaraaghaatastvaa.m ghari.syanti te karai.h||
6 e lhe disse: Se és Filho de Deus, atira-te abaixo, porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito que te guardem; e: Eles te susterão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
7 tadaanii.m yii"sustasmai kathitavaan etadapi likhitamaaste, "tva.m nijaprabhu.m parame"svara.m maa pariik.sasva|"
7 Respondeu-lhe Jesus: Também está escrito:
8 anantara.m prataaraka.h punarapi tam atyu ncadharaadharopari niitvaa jagata.h sakalaraajyaani tadai"svaryyaa.ni ca dar"sayaa"scakaara kathayaa ncakaara ca,
8 Levou-o ainda o diabo a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles
9 yadi tva.m da.n.davad bhavan maa.m pra.namestarhyaham etaani tubhya.m pradaasyaami|
9 e lhe disse: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares.
10 tadaanii.m yii"sustamavocat, duuriibhava prataaraka, likhitamidam aaste, "tvayaa nija.h prabhu.h parame"svara.h pra.namya.h kevala.h sa sevya"sca|"
10 Então, Jesus lhe ordenou: Retira-te, Satanás, porque está escrito:
11 tata.h prataarake.na sa paryyatyaaji, tadaa svargiiyaduutairaagatya sa si.seve|
11 Com isto, o deixou o diabo, e eis que vieram anjos e o serviram.
12 tadanantara.m yohan kaaraayaa.m babandhe, tadvaarttaa.m ni"samya yii"sunaa gaaliil praasthiiyata|
12 Ouvindo, porém, Jesus que João fora preso, retirou-se para a Galileia;
13 tata.h para.m sa naasarannagara.m vihaaya jalaghesta.te sibuuluunnaptaalii etayoruvabhayo.h prade"sayo.h siimnormadhyavarttii ya: kapharnaahuum tannagaram itvaa nyavasat|
13 e, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, nos confins de Zebulom e Naftali;
14 tasmaat, anyaade"siiyagaaliili yarddanpaare.abdhirodhasi| naptaalisibuuluunde"sau yatra sthaane sthitau puraa|
14 para que se cumprisse o que fora dito por intermédio do profeta Isaías:
15 tatratyaa manujaa ye ye paryyabhraamyan tamisrake| tairjanairb.rhadaaloka.h paridar"si.syate tadaa| avasan ye janaa de"se m.rtyucchaayaasvaruupake| te.saamupari lokaanaamaaloka.h sa.mprakaa"sita.h||
15 Terra de Zebulom, terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios!
16 yadetadvacana.m yi"sayiyabhavi.syadvaadinaa prokta.m, tat tadaa saphalam abhuut|
16 O povo que jazia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.
17 anantara.m yii"su.h susa.mvaada.m pracaarayan etaa.m kathaa.m kathayitum aarebhe, manaa.msi paraavarttayata, svargiiyaraajatva.m savidhamabhavat|
17 Daí por diante, passou Jesus a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
18 tata.h para.m yii"su rgaaliilo jaladhesta.tena gacchan gacchan aandriyastasya bhraataa "simon arthato ya.m pitara.m vadanti etaavubhau jalaghau jaala.m k.sipantau dadar"sa, yatastau miinadhaari.naavaastaam|
18 Caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André, que lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
19 tadaa sa taavaahuuya vyaajahaara, yuvaa.m mama pa"scaad aagacchata.m, yuvaamaha.m manujadhaari.nau kari.syaami|
19 E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
20 tenaiva tau jaala.m vihaaya tasya pa"scaat aagacchataam|
20 Então, eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.
21 anantara.m tasmaat sthaanaat vrajan vrajan sivadiyasya sutau yaakuub yohannaamaanau dvau sahajau taatena saarddha.m naukopari jaalasya jiir.noddhaara.m kurvvantau viik.sya taavaahuutavaan|
21 Passando adiante, viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam no barco em companhia de seu pai, consertando as redes; e chamou-os.
22 tatk.sa.naat tau naava.m svataata nca vihaaya tasya pa"scaadgaaminau babhuuvatu.h|
22 Então, eles, no mesmo instante, deixando o barco e seu pai, o seguiram.
23 anantara.m bhajanabhavane samupadi"san raajyasya susa.mvaada.m pracaarayan manujaanaa.m sarvvaprakaaraan rogaan sarvvaprakaarapii.daa"sca "samayan yii"su.h k.rtsna.m gaaliilde"sa.m bhramitum aarabhata|
23 Percorria Jesus toda a Galileia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenças e enfermidades entre o povo.
24 tena k.rtsnasuriyaade"sasya madhya.m tasya ya"so vyaapnot, apara.m bhuutagrastaa apasmaarargii.na.h pak.saadhaatiprabh.rtaya"sca yaavanto manujaa naanaavidhavyaadhibhi.h kli.s.taa aasan, te.su sarvve.su tasya samiipam aaniite.su sa taan svasthaan cakaara|
24 E a sua fama correu por toda a Síria; trouxeram-lhe, então, todos os doentes, acometidos de várias enfermidades e tormentos: endemoninhados, lunáticos e paralíticos. E ele os curou.
25 etena gaaliil-dikaapani-yiruu"saalam-yihuudiiyade"sebhyo yarddana.h paaraa nca bahavo manujaastasya pa"scaad aagacchan|
25 E da Galileia, Decápolis, Jerusalém, Judeia e dalém do Jordão numerosas multidões o seguiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.