Hebreus 1
Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs ACF
1 پُرا یَ اِیشْوَرو بھَوِشْیَدْوادِبھِح پِترِلوکیبھْیو ناناسَمَیے ناناپْرَکارَں کَتھِتَوانْ
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 سَ ایتَسْمِنْ شیشَکالے نِجَپُتْریناسْمَبھْیَں کَتھِتَوانْ۔ سَ تَں پُتْرَں سَرْوّادھِکارِنَں کرِتَوانْ تینَیوَ چَ سَرْوَّجَگَنْتِ سرِشْٹَوانْ۔
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 سَ پُتْرَسْتَسْیَ پْرَبھاوَسْیَ پْرَتِبِمْبَسْتَسْیَ تَتّوَسْیَ مُورْتِّشْچاسْتِ سْوِییَشَکْتِواکْیینَ سَرْوَّں دھَتّے چَ سْوَپْرانَیرَسْماکَں پاپَمارْجَّنَں کرِتْوا اُورْدّھوَسْتھانے مَہامَہِمْنو دَکْشِنَپارْشْوے سَمُپَوِشْٹَوانْ۔
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 دِوْیَدُوتَگَنادْ یَتھا سَ وِشِشْٹَنامْنو دھِکارِی جاتَسْتَتھا تیبھْیوپِ شْریشْٹھو جاتَح۔
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 یَتو دُوتاناں مَدھْیے کَداچِدِیشْوَرینیدَں کَ اُکْتَح؟ یَتھا، "مَدِییَتَنَیو سِ تْوَمْ اَدْیَیوَ جَنِتو مَیا۔ " پُنَشْچَ "اَہَں تَسْیَ پِتا بھَوِشْیامِ سَ چَ مَمَ پُتْرو بھَوِشْیَتِ۔ "
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 اَپَرَں جَگَتِ سْوَکِییادْوِتِییَپُتْرَسْیَ پُنَرانَیَنَکالے تینوکْتَں، یَتھا، "اِیشْوَرَسْیَ سَکَلَے رْدُوتَیریشَ ایوَ پْرَنَمْیَتاں۔ "
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 دُوتانْ اَدھِ تینیدَمْ اُکْتَں، یَتھا، "سَ کَروتِ نِجانْ دُوتانْ گَنْدھَواہَسْوَرُوپَکانْ۔ وَہْنِشِکھاسْوَرُوپاںشْچَ کَروتِ نِجَسیوَکانْ۔۔ "
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 کِنْتُ پُتْرَمُدِّشْیَ تینوکْتَں، یَتھا، "ہے اِیشْوَرَ سَدا سْتھایِ تَوَ سِںہاسَنَں بھَویتْ۔ یاتھارْتھْیَسْیَ بھَویدَّنْڈو راجَدَنْڈَسْتْوَدِییَکَح۔
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 پُنْیے پْریمَ کَروشِ تْوَں کِنْچادھَرْمَّمْ رِتِییَسے۔ تَسْمادْ یَ اِیشَ اِیشَسْتے سَ تے مِتْرَگَنادَپِ۔ اَدھِکاہْلادَتَیلینَ سیچَنَں کرِتَوانْ تَوَ۔۔ "
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 پُنَشْچَ، یَتھا، "ہے پْرَبھو پرِتھِوِیمُولَمْ آدَو سَںسْتھاپِتَں تْوَیا۔ تَتھا تْوَدِییَہَسْتینَ کرِتَں گَگَنَمَنْڈَلَں۔
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 اِمے وِنَںکْشْیَتَسْتْوَنْتُ نِتْیَمیواوَتِشْٹھَسے۔ اِدَنْتُ سَکَلَں وِشْوَں سَںجَرِشْیَتِ وَسْتْرَوَتْ۔
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 سَنْکوچِتَں تْوَیا تَتُّ وَسْتْرَوَتْ پَرِوَرْتْسْیَتے۔ تْوَنْتُ نِتْیَں سَ ایواسِی رْنِرَنْتاسْتَوَ وَتْسَراح۔۔ "
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 اَپَرَں دُوتاناں مَدھْیے کَح کَداچِدِیشْوَرینیدَمُکْتَح؟ یَتھا، "تَوارِینْ پادَپِیٹھَں تے یاوَنَّہِ کَرومْیَہَں۔ مَمَ دَکْشِنَدِگْبھاگے تاوَتْ تْوَں سَمُپاوِشَ۔۔ "
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 یے پَرِتْرانَسْیادھِکارِنو بھَوِشْیَنْتِ تیشاں پَرِچَرْیّارْتھَں پْریشْیَماناح سیوَنَکارِنَ آتْمانَح کِں تے سَرْوّے دُوتا نَہِ؟
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.