Apocalipse 5
Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs NTLH
1 اَنَنْتَرَں تَسْیَ سِہاسَنوپَوِشْٹَجَنَسْیَ دَکْشِنَسْتے نْتَ رْبَہِشْچَ لِکھِتَں پَتْرَمیکَں مَیا درِشْٹَں تَتْ سَپْتَمُدْرابھِرَنْکِتَں۔
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 تَتْپَشْچادْ ایکو بَلَوانْ دُوتو درِشْٹَح سَ اُچَّیح سْوَرینَ واچَمِماں گھوشَیَتِ کَح پَتْرَمیتَدْ وِوَرِیتُں تَمُّدْرا موچَیِتُنْچارْہَتِ؟
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 کِنْتُ سْوَرْگَمَرْتّیَپاتالیشُ تَتْ پَتْرَں وِوَرِیتُں نِرِیکْشِتُنْچَ کَسْیاپِ سامَرْتھْیَں نابھَوَتْ۔
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 اَتو یَسْتَتْ پَتْرَں وِوَرِیتُں نِرِیکْشِتُنْچارْہَتِ تادرِشَجَنَسْیابھاوادْ اَہَں بَہُ رودِتَوانْ۔
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 کِنْتُ تیشاں پْراچِینانامْ ایکو جَنو مامَوَدَتْ ما رودِیح پَشْیَ یو یِہُوداوَںشِییَح سِںہو دایُودو مُولَسْوَرُوپَشْچاسْتِ سَ پَتْرَسْیَ تَسْیَ سَپْتَمُدْرانانْچَ موچَنایَ پْرَمُوتَوانْ۔
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 اَپَرَں سِںہاسَنَسْیَ چَتُرْناں پْرانِناں پْراچِینَوَرْگَسْیَ چَ مَدھْیَ ایکو میشَشاوَکو مَیا درِشْٹَح سَ چھیدِتَ اِوَ تَسْیَ سَپْتَشرِنْگانِ سَپْتَلوچَنانِ چَ سَنْتِ تانِ کرِتْسْناں پرِتھِوِیں پْریشِتا اِیشْوَرَسْیَ سَپْتاتْمانَح۔
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 سَ اُپاگَتْیَ تَسْیَ سِںہاسَنوپَوِشْٹَجَنَسْیَ دَکْشِنَکَراتْ تَتْ پَتْرَں گرِہِیتَوانْ۔
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 پَتْرے گرِہِیتے چَتْوارَح پْرانِنَشْچَتُرْوِںّشَتِپْراچِیناشْچَ تَسْیَ میشَشاوَکَسْیانْتِکے پْرَنِپَتَنْتِ تیشامْ ایکَیکَسْیَ کَرَیو رْوِیناں سُگَنْدھِدْرَوْیَیح پَرِپُورْنَں سْوَرْنَمَیَپاتْرَنْچَ تِشْٹھَتِ تانِ پَوِتْرَلوکاناں پْرارْتھَناسْوَرُوپانِ۔
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 اَپَرَں تے نُوتَنَمیکَں گِیتَمَگایَنْ، یَتھا، گْرَہِیتُں پَتْرِکاں تَسْیَ مُدْرا موچَیِتُں تَتھا۔ تْوَمیوارْہَسِ یَسْماتْ تْوَں بَلِوَتْ چھیدَنَں گَتَح۔ سَرْوّابھْیو جاتِبھاشابھْیَح سَرْوَّسْمادْ وَںشَدیشَتَح۔ اِیشْوَرَسْیَ کرِتے سْمانْ تْوَں سْوِییَرَکْتینَ کْرِیتَوانْ۔
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 اَسْمَدِیشْوَرَپَکْشے سْمانْ نرِپَتِینْ یاجَکانَپِ۔ کرِتَواںسْتینَ راجَتْوَں کَرِشْیامو مَہِیتَلے۔۔
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 اَپَرَں نِرِیکْشَمانینَ مَیا سِںہاسَنَسْیَ پْرانِچَتُشْٹَیَسْیَ پْراچِینَوَرْگَسْیَ چَ پَرِتو بَہُوناں دُوتاناں رَوَح شْرُتَح، تیشاں سَںکھْیا اَیُتایُتانِ سَہَسْرَسَہَسْتْرانِ چَ۔
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 تَیرُچَّیرِدَمْ اُکْتَں، پَراکْرَمَں دھَنَں جْنانَں شَکْتِں گَورَوَمادَرَں۔ پْرَشَںسانْچارْہَتِ پْراپْتُں چھیدِتو میشَشاوَکَح۔۔
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 اَپَرَں سْوَرْگَمَرْتّیَپاتالَساگَریشُ یانِ وِدْیَنْتے تیشاں سَرْوّیشاں سرِشْٹَوَسْتُوناں واگِیَں مَیا شْرُتا، پْرَشَںساں گَورَوَں شَورْیَّمْ آدھِپَتْیَں سَناتَنَں۔ سِںہَسَنوپَوِشْٹَشْچَ میشَوَتْسَشْچَ گَچّھَتاں۔
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 اَپَرَں تے چَتْوارَح پْرانِنَح کَتھِتَوَنْتَسْتَتھاسْتُ، تَتَشْچَتُرْوِںشَتِپْراچِینا اَپِ پْرَنِپَتْیَ تَمْ اَنَنْتَکالَجِیوِنَں پْرانَمَنْ۔
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.