Apocalipse 4

Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 تَتَح پَرَں مَیا درِشْٹِپاتَں کرِتْوا سْوَرْگے مُکْتَں دْوارَمْ ایکَں درِشْٹَں مَیا سَہَبھاشَمانَسْیَ چَ یَسْیَ تُورِیوادْیَتُلْیو رَوَح پُورْوَّں شْرُتَح سَ مامْ اَووچَتْ سْتھانَمیتَدْ آروہَیَ، اِتَح پَرَں یینَ یینَ بھَوِتَوْیَں تَدَہَں تْواں دَرْشَیِشْیے۔
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 تیناہَں تَتْکْشَنادْ آتْماوِشْٹو بھُوتْوا پَشْیَں سْوَرْگے سِںہاسَنَمیکَں سْتھاپِتَں تَتْرَ سِںہاسَنے ایکو جَنَ اُپَوِشْٹو سْتِ۔
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 سِںہاسَنے اُپَوِشْٹَسْیَ تَسْیَ جَنَسْیَ رُوپَں سُورْیَّکانْتَمَنیح پْرَوالَسْیَ چَ تُلْیَں تَتْ سِںہاسَنَنْچَ مَرَکَتَمَنِوَدْرُوپَوِشِشْٹینَ میگھَدھَنُشا ویشْٹِتَں۔
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 تَسْیَ سِںہاسَنے چَتُرْدِکْشُ چَتُرْوِںشَتِسِںہاسَنانِ تِشْٹھَنْتِ تیشُ سِںہاسَنیشُ چَتُرْوِںشَتِ پْراچِینَلوکا اُپَوِشْٹاسْتے شُبھْرَواسَحپَرِہِتاسْتیشاں شِراںسِ چَ سُوَرْنَکِرِیٹَے رْبھُوشِتانِ۔
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 تَسْیَ سِںہاسَنَسْیَ مَدھْیاتْ تَڈِتو رَواح سْتَنِتانِ چَ نِرْگَچّھَنْتِ سِںہاسَنَسْیانْتِکے چَ سَپْتَ دِیپا جْوَلَنْتِ تَ اِیشْوَرَسْیَ سَپْتاتْمانَح۔
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 اَپَرَں سِںہاسَنَسْیانْتِکے سْپھَٹِکَتُلْیَح کاچَمَیو جَلاشَیو وِدْیَتے، اَپَرَمْ اَگْرَتَح پَشْچاچَّ بَہُچَکْشُشْمَنْتَشْچَتْوارَح پْرانِنَح سِںہَسَنَسْیَ مَدھْیے چَتُرْدِکْشُ چَ وِدْیَنْتے۔
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 تیشاں پْرَتھَمَح پْرانِی سِںہاکارو دْوِتِییَح پْرانِی گوواتْساکارَسْترِتِییَح پْرانِی مَنُشْیَوَدْوَدَنَوِشِشْٹَشْچَتُرْتھَشْچَ پْرانِی اُڈِّییَمانَکُرَروپَمَح۔
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 تیشاں چَتُرْنامْ ایکَیکَسْیَ پْرانِنَح شَٹْ پَکْشاح سَنْتِ تے چَ سَرْوّانْگیشْوَبھْیَنْتَرے چَ بَہُچَکْشُرْوِشِشْٹاح، تے دِوانِشَں نَ وِشْرامْیَ گَدَنْتِ پَوِتْرَح پَوِتْرَح پَوِتْرَح سَرْوَّشَکْتِمانْ وَرْتَّمانو بھُوتو بھَوِشْیَںشْچَ پْرَبھُح پَرَمیشْوَرَح۔
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 اِتّھَں تَیح پْرانِبھِسْتَسْیانَنْتَجِیوِنَح سِںہاسَنوپَوِشْٹَسْیَ جَنَسْیَ پْرَبھاوے گَورَوے دھَنْیَوادے چَ پْرَکِیرْتِّتی
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 تے چَتُرْوِںشَتِپْراچِینا اَپِ تَسْیَ سِںہاسَنوپَوِشْٹَسْیانْتِکے پْرَنِنَتْیَ تَمْ اَنَنْتَجِیوِنَں پْرَنَمَنْتِ سْوِییَکِرِیٹاںشْچَ سِںہاسَنَسْیانْتِکے نِکْشِپْیَ وَدَنْتِ،
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 ہے پْرَبھو اِیشْوَراسْماکَں پْرَبھاوَں گَورَوَں بَلَں۔ تْوَمیوارْہَسِ سَمْپْراپْتُں یَتْ سَرْوَّں سَسرِجے تْوَیا۔ تَوابھِلاشَتَشْچَیوَ سَرْوَّں سَمْبھُویَ نِرْمَّمے۔۔
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.