3 João 1

Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 پْراچِینو ہَں سَتْیَمَتادْ یَسْمِنْ پْرِییے تَں پْرِیَتَمَں گایَں پْرَتِ پَتْرَں لِکھامِ۔
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 ہے پْرِیَ، تَواتْما یادرِکْ شُبھانْوِتَسْتادرِکْ سَرْوَّوِشَیے تَوَ شُبھَں سْواسْتھْیَنْچَ بھُویاتْ۔
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 بھْراترِبھِراگَتْیَ تَوَ سَتْیَمَتَسْیارْتھَتَسْتْوَں کِیدرِکْ سَتْیَمَتَماچَرَسْییتَسْیَ ساکْشْیے دَتّے مَمَ مَہانَنْدو جاتَح۔
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 مَمَ سَنْتاناح سَتْیَمَتَماچَرَنْتِیتِوارْتّاتو مَمَ یَ آنَنْدو جایَتے تَتو مَہَتَّرو ناسْتِ۔
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 ہے پْرِیَ، بھْراترِنْ پْرَتِ وِشیشَتَسْتانْ وِدیشِنو بھرِाترِنْ پْرَتِ تْوَیا یَدْیَتْ کرِتَں تَتْ سَرْوَّں وِشْواسِنو یوگْیَں۔
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 تے چَ سَمِتیح ساکْشاتْ تَوَ پْرَمْنَح پْرَمانَں دَتَّوَنْتَح، اَپَرَمْ اِیشْوَرَیوگْیَرُوپینَ تانْ پْرَسْتھاپَیَتا تْوَیا سَتْکَرْمَّ کارِشْیَتے۔
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 یَتَسْتے تَسْیَ نامْنا یاتْراں وِدھایَ بھِنَّجاتِیییبھْیَح کِمَپِ نَ گرِہِیتَوَنْتَح۔
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 تَسْمادْ وَیَں یَتْ سَتْیَمَتَسْیَ سَہایا بھَویمَ تَدَرْتھَمیتادرِشا لوکا اَسْمابھِرَنُگْرَہِیتَوْیاح۔
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 سَمِتِں پْرَتْیَہَں پَتْرَں لِکھِتَوانْ کِنْتُ تیشاں مَدھْیے یو دِیَتْرِپھِح پْرَدھانایَتے سو سْمانْ نَ گرِہْلاتِ۔
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 اَتو ہَں یَدوپَسْتھاسْیامِ تَدا تینَ یَدْیَتْ کْرِیَتے تَتْ سَرْوَّں تَں سْمارَیِشْیامِ، یَتَح سَ دُرْوّاکْیَیرَسْمانْ اَپَوَدَتِ، تیناپِ ترِپْتِں نَ گَتْوا سْوَیَمَپِ بھْراترِنْ نانُگرِہْلاتِ یے چانُگْرَہِیتُمِچّھَنْتِ تانْ سَمِتِتو پِ بَہِشْکَروتِ۔
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 ہے پْرِیَ، تْوَیا دُشْکَرْمَّ نانُکْرِیَتاں کِنْتُ سَتْکَرْمَّیوَ۔ یَح سَتْکَرْمّاچارِی سَ اِیشْوَراتْ جاتَح، یو دُشْکَرْمّاچارِی سَ اِیشْوَرَں نَ درِشْٹَوانْ۔
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 دِیمِیتْرِیَسْیَ پَکْشے سَرْوَّیح ساکْشْیَمْ اَدایِ وِشیشَتَح سَتْیَمَتیناپِ، وَیَمَپِ تَتْپَکْشے ساکْشْیَں دَدْمَح، اَسْماکَنْچَ ساکْشْیَں سَتْیَمیویتِ یُویَں جانِیتھَ۔
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 تْواں پْرَتِ مَیا بَہُونِ لیکھِتَوْیانِ کِنْتُ مَسِیلیکھَنِیبھْیاں لیکھِتُں نیچّھامِ۔
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 اَچِرینَ تْواں دْرَکْشْیامِیتِ مَمَ پْرَتْیاشاسْتے تَداواں سَمُّکھِیبھُویَ پَرَسْپَرَں سَمْبھاشِشْیاوَہے۔
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 تَوَ شانْتِ رْبھُویاتْ۔ اَسْماکَں مِتْرانِ تْواں نَمَسْکارَں جْناپَیَنْتِ تْوَمَپْییکَیکَسْیَ نامَ پْروچْیَ مِتْریبھْیو نَمَسْکُرُ۔ اِتِ۔
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.