Romanos 10

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ཧེ བྷྲཱཏར ཨིསྲཱཡེལཱིཡལོཀཱ ཡཏ྄ པརིཏྲཱཎཾ པྲཱཔྣུཝནྟི ཏདཧཾ མནསཱབྷིལཥན྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམཱིཔེ པྲཱརྠཡེ།
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor deles é para que sejam salvos.
2 ཡཏ ཨཱིཤྭརེ ཏེཥཱཾ ཙེཥྚཱ ཝིདྱཏ ཨིཏྱཏྲཱཧཾ སཱཀྵྱསྨི; ཀིནྟུ ཏེཥཱཾ སཱ ཙེཥྚཱ སཛྙཱནཱ ནཧི,
2 Porque dou testemunho a favor deles de que têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 ཡཏསྟ ཨཱིཤྭརདཏྟཾ པུཎྱམ྄ ཨཝིཛྙཱཡ སྭཀྲྀཏཔུཎྱཾ སྠཱཔཡིཏུམ྄ ཙེཥྚམཱནཱ ཨཱིཤྭརདཏྟསྱ པུཎྱསྱ ནིགྷྣཏྭཾ ན སྭཱིཀུཪྻྭནྟི།
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
4 ཁྲཱིཥྚ ཨེཀཻཀཝིཤྭཱསིཛནཱཡ པུཎྱཾ དཱཏུཾ ཝྱཝསྠཱཡཱཿ ཕལསྭརཱུཔོ བྷཝཏི།
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 ཝྱཝསྠཱཔཱལནེན ཡཏ྄ པུཎྱཾ ཏཏ྄ མཱུསཱ ཝརྞཡཱམཱས, ཡཐཱ, ཡོ ཛནསྟཱཾ པཱལཡིཥྱཏི ས ཏདྡྭཱརཱ ཛཱིཝིཥྱཏི།
5 Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
6 ཀིནྟུ པྲཏྱཡེན ཡཏ྄ པུཎྱཾ ཏད྄ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཝཱཀྱཾ ཝདཏི, ཀཿ སྭརྒམ྄ ཨཱརུཧྱ ཁྲཱིཥྚམ྄ ཨཝརོཧཡིཥྱཏི?
6 Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: “Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?”, isto é, para trazer Cristo lá do alto;
7 ཀོ ཝཱ པྲེཏལོཀམ྄ ཨཝརུཧྱ ཁྲཱིཥྚཾ མྲྀཏགཎམདྷྱཱད྄ ཨཱནེཥྱཏཱིཏི ཝཱཀ྄ མནསི ཏྭཡཱ ན གདིཏཝྱཱ།
7 ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 ཏརྷི ཀིཾ བྲཝཱིཏི? ཏད྄ ཝཱཀྱཾ ཏཝ སམཱིཔསྠམ྄ ཨརྠཱཏ྄ ཏཝ ཝདནེ མནསི ཙཱསྟེ, ཏཙྩ ཝཱཀྱམ྄ ཨསྨཱབྷིཿ པྲཙཱཪྻྱམཱཎཾ ཝིཤྭཱསསྱ ཝཱཀྱམེཝ།
8 Porém, o que se diz? “A palavra está perto de você, na sua boca e no seu coração”, isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 ཝསྟུཏཿ པྲབྷུཾ ཡཱིཤུཾ ཡདི ཝདནེན སྭཱིཀརོཥི, ཏཐེཤྭརསྟཾ ཤྨཤཱནཱད྄ ཨུདསྠཱཔཡད྄ ཨིཏི ཡདྱནྟཿཀརཎེན ཝིཤྭསིཥི ཏརྷི པརིཏྲཱཎཾ ལཔྶྱསེ།
9 Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.
10 ཡསྨཱཏ྄ པུཎྱཔྲཱཔྟྱརྠམ྄ ཨནྟཿཀརཎེན ཝིཤྭསིཏཝྱཾ པརིཏྲཱཎཱརྠཉྩ ཝདནེན སྭཱིཀརྟྟཝྱཾ།
10 Porque com o coração se crê para a justiça e com a boca se confessa para a salvação.
11 ཤཱསྟྲེ ཡཱདྲྀཤཾ ལིཁཏི ཝིཤྭསིཥྱཏི ཡསྟཏྲ ས ཛནོ ན ཏྲཔིཥྱཏེ།
11 Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”
12 ཨིཏྱཏྲ ཡིཧཱུདིནི ཏདནྱལོཀེ ཙ ཀོཔི ཝིཤེཥོ ནཱསྟི ཡསྨཱད྄ ཡཿ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨདྭིཏཱིཡཿ པྲབྷུཿ ས ནིཛཡཱཙཀཱན སཪྻྭཱན྄ པྲཏི ཝདཱནྱོ བྷཝཏི།
12 Porque não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 ཡཏཿ, ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ པརམེཤསྱ ནཱམྣཱ ཧི པྲཱརྠཡིཥྱཏེ། ས ཨེཝ མནུཛོ ནཱུནཾ པརིཏྲཱཏོ བྷཝིཥྱཏི།
13 Porque: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
14 ཡཾ ཡེ ཛནཱ ན པྲཏྱཱཡན྄ ཏེ ཏམུདྡིཤྱ ཀཐཾ པྲཱརྠཡིཥྱནྟེ? ཡེ ཝཱ ཡསྱཱཁྱཱནཾ ཀདཱཔི ན ཤྲུཏཝནྟསྟེ ཏཾ ཀཐཾ པྲཏྱེཥྱནྟི? ཨཔརཾ ཡདི པྲཙཱརཡིཏཱརོ ན ཏིཥྛནྟི ཏདཱ ཀཐཾ ཏེ ཤྲོཥྱནྟི?
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 ཡདི ཝཱ པྲེརིཏཱ ན བྷཝནྟི ཏདཱ ཀཐཾ པྲཙཱརཡིཥྱནྟི? ཡཱདྲྀཤཾ ལིཁིཏམ྄ ཨཱསྟེ, ཡཐཱ, མཱངྒལིཀཾ སུསཾཝཱདཾ དདཏྱཱནཱིཡ ཡེ ནརཱཿ། པྲཙཱརཡནྟི ཤཱནྟེཤྩ སུསཾཝཱདཾ ཛནཱསྟུ ཡེ། ཏེཥཱཾ ཙརཎཔདྨཱནི ཀཱིདྲྀཀ྄ ཤོབྷཱནྭིཏཱནི ཧི།
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!”
16 ཀིནྟུ ཏེ སཪྻྭེ ཏཾ སུསཾཝཱདཾ ན གྲྀཧཱིཏཝནྟཿ། ཡིཤཱཡིཡོ ཡཐཱ ལིཁིཏཝཱན྄། ཨསྨཏྤྲཙཱརིཏེ ཝཱཀྱེ ཝིཤྭཱསམཀརོདྡྷི ཀཿ།
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação?”
17 ཨཏཨེཝ ཤྲཝཎཱད྄ ཝིཤྭཱས ཨཻཤྭརཝཱཀྱཔྲཙཱརཱཏ྄ ཤྲཝཎཉྩ བྷཝཏི།
17 E, assim, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir, pela palavra de Cristo.
18 ཏརྷྱཧཾ བྲཝཱིམི ཏཻཿ ཀིཾ ནཱཤྲཱཝི? ཨཝཤྱམ྄ ཨཤྲཱཝི, ཡསྨཱཏ྄ ཏེཥཱཾ ཤབྡོ མཧཱིཾ ཝྱཱཔྣོད྄ ཝཱཀྱཉྩ ནིཁིལཾ ཛགཏ྄།
18 Mas pergunto: Será que eles não ouviram? É claro que sim! “A voz deles se espalhou por toda a terra, e as palavras deles alcançaram os confins do mundo.”
19 ཨཔརམཔི ཝདཱམི, ཨིསྲཱཡེལཱིཡལོཀཱཿ ཀིམ྄ ཨེཏཱཾ ཀཐཱཾ ན བུདྷྱནྟེ? པྲཐམཏོ མཱུསཱ ཨིདཾ ཝཱཀྱཾ པྲོཝཱཙ, ཨཧམུཏྟཱཔཡིཥྱེ ཏཱན྄ ཨགཎྱམཱནཝཻརཔི། ཀླེཀྵྱཱམི ཛཱཏིམ྄ ཨེཏཱཉྩ པྲོནྨཏྟབྷིནྣཛཱཏིབྷིཿ།
19 Pergunto mais: será que isso não chegou ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; por meio de gente insensata eu os provocarei à ira.”
20 ཨཔརཉྩ ཡིཤཱཡིཡོ྅ཏིཤཡཱཀྵོབྷེཎ ཀཐཡཱམཱས, ཡཐཱ, ཨདྷི མཱཾ ཡཻསྟུ ནཱཙེཥྚི སམྤྲཱཔྟསྟཻ རྫནཻརཧཾ། ཨདྷི མཱཾ ཡཻ རྣ སམྤྲྀཥྚཾ ཝིཛྙཱཏསྟཻ རྫནཻརཧཾ༎
20 E Isaías é tão ousado que diz: “Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.”
21 ཀིནྟྭིསྲཱཡེལཱིཡལོཀཱན྄ ཨདྷི ཀཐཡཱཉྩཀཱར, ཡཻརཱཛྙཱལངྒྷིབྷི རློཀཻ ཪྻིརུདྡྷཾ ཝཱཀྱམུཙྱཏེ། ཏཱན྄ པྲཏྱེཝ དིནཾ ཀྲྀཏྶྣཾ ཧསྟཽ ཝིསྟཱརཡཱམྱཧཾ༎
21 Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.